Shloka 20

मदो ऽत्र दोषैः सर्वैस्तु रक्तमद्यविषैरपि / शक्त्यानन्त्याद्गताभासश्चलश्छलितवेष्टितः

mado 'tra doṣaiḥ sarvaistu raktamadyaviṣairapi / śaktyānantyādgatābhāsaścalaśchalitaveṣṭitaḥ

अत्र मदो दोषैः सर्वैः सह रक्त-मद्य-विषैरपि संबद्धः। शक्त्यानन्त्याद् विवेकभ्रंशं करोति; मनश्चलः छलितो वेष्टितश्च भवति॥

मदःintoxication
मदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अत्रhere/in this context
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
दोषैःby humors/faults
दोषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
सर्वैःby all
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (particle)
रक्तblood
रक्त:
Samāhāra-member (Compound member)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (समासाङ्ग)
मद्यliquor
मद्य:
Samāhāra-member (Compound member)
TypeNoun
Rootमद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (समासाङ्ग)
विषैःby poisons
विषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
शक्त्याby power/capacity
शक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
आनन्त्यात्from endlessness/excess
आनन्त्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootआनन्त्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
गताभासःhaving lost clarity/appearing gone
गताभासः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootगत + आभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय: गतः आभासः यस्य
चलःunsteady
चलः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
छलितdeceived/confused
छलित:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootछलित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वेष्टितःwrapped/encircled
वेष्टितः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootवेष्ट् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Intoxication destroys viveka (discernment) and binds the mind in deception; it is allied with multiple defects and poisons.

Vedantic Theme: Avidya/moha eclipsing buddhi; tamas-rajasic agitation producing bhranti (error) and chitta-vikshepa (restlessness).

Application: Cultivate viveka through sobriety, satsanga, and self-observation; avoid intoxicants and toxic influences; seek support if dependence exists.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana 1.155 (mada as a condition linked with doshas and toxins; loss of discernment)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats mada as a root-condition that gathers “all faults,” because it destroys discernment and makes a person unstable and easily led into harmful actions that create negative karma.

By stating that mada causes loss of clear judgment and entanglement, the verse implies that intoxication drives sinful choices and thus becomes a karmic cause for suffering described in the Preta/after-death teachings.

Avoid substances and habits that cloud judgment; cultivate clarity (viveka) through discipline, truthful living, and mindful restraint so actions do not become “deceived and entangled.”