Shloka 19

वसासृक्क्लेदनावाहिस्रोतोरोधः सुद्भवाः / मदमूर्छापसंन्यासा यथोत्तरबलोद्भवाः

vasāsṛkkledanāvāhisrotorodhaḥ sudbhavāḥ / madamūrchāpasaṃnyāsā yathottarabalodbhavāḥ

वसासृक्क्लेदनावाहि-स्रोतसां रोधाः सुद्भवाः। ततः क्रमशो बलवत्तराः मद-मूर्छा-अपसन्न्यासाः प्रादुर्भवन्ति॥

वसाfat
वसा:
Samāhāra-member (Compound member)
TypeNoun
Rootवसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
असृक्blood
असृक्:
Samāhāra-member (Compound member)
TypeNoun
Rootअसृज्/असृक् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोगः; प्रथमा (1st), एकवचन
क्लेदनmoistening/oozing
क्लेदन:
Samāhāra-member (Compound member)
TypeNoun
Rootक्लेदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आवाहिcarrying/bringing
आवाहि:
Samāhāra-member (Compound member)
TypeAdjective
Rootआवाहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
स्रोतःchannel/stream
स्रोतः:
Samāhāra-member (Compound member)
TypeNoun
Rootस्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रोधःobstruction (of channels)
रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: स्रोतसां रोधः
सुद्भवाःwell-produced; arising strongly
सुद्भवाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; उपसर्गपूर्वक-समास/उपपद
मदintoxication
मद:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मूर्छाfainting
मूर्छा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपसंन्यासाःcollapse/prostration
अपसंन्यासाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप + संन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; उपसर्गपूर्वक
यथाaccording as
यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/क्रमवाचक (as/according to)
उत्तरsubsequent; in increasing order
उत्तर:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; अव्ययीभावे ‘यथोत्तरम्’
बलstrength
बल:
Samāhāra-member (Compound member)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उद्भवाःarising (from)
उद्भवाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष: बलात् उद्भवाः

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Negligent indulgence produces progressive bodily obstruction and worsening states of consciousness.

Vedantic Theme: Tamas as a veil over buddhi; embodied consequences (karma-phala) manifest as degradation of awareness.

Application: Treat early signs of intoxication/toxicity; avoid causative substances; seek cleansing/medical care; maintain hydration, rest, and dietary restraint.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.155 (progression of intoxication and channel obstruction; srotas concepts)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse frames death as a staged physiological and experiential breakdown—blockage of channels and progressive loss of awareness—supporting the Purana’s broader teaching on departure of the jīva and the need for dharmic preparation and rites.

By noting increasing stupor, fainting, and senseless collapse, it indicates the fading of embodied consciousness prior to transition, a prelude in the narrative to the soul’s post-death journey described elsewhere in the Garuda Purana.

It encourages mindful preparation for death—ethical living, remembrance of the divine, and arranging appropriate last rites—since awareness can diminish in stages and may not remain steady at the end.