Shloka 83

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

चक्रधृक् चञ्चलश्चैव(४९०) चलाचलविवर्जितः / अहं कारोपमाश्चित्तं गगनं पृथिवी जलम्

cakradhṛk cañcalaścaiva(490) calācalavivarjitaḥ / ahaṃ kāropamāścittaṃ gaganaṃ pṛthivī jalam

स चक्रधृक् चञ्चलश्चैव, तथापि चलाचलविवर्जितः। अहंकारोपमं चित्तं गगनं पृथिवी जलं च इति कथ्यते॥

चक्रधृक्bearing the discus
चक्रधृक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + धृ (धातु)
Formकृदन्त (धारयति इति धृ-धातोः क्विप्/क्विन्-प्रत्ययान्तः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (चक्रं धारयति)
चञ्चलःrestless, fickle
चञ्चलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचञ्चल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
चलाचलविवर्जितःfree from the moving and the unmoving
चलाचलविवर्जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचल (प्रातिपदिक) + अचल (प्रातिपदिक) + वि + वर्ज् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (वर्ज्-धातोः क्त-प्रत्ययान्तः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (चलाचलयोः विवर्जितः = चल-अचल-रहितः)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष-सूचक, प्रथमा (1st), एकवचन; लिङ्ग-अनिश्चित (pronoun)
कारोपमाःhaving the likeness of ‘kāra’ (the syllable)
कारोपमाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकार (प्रातिपदिक) + उपमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (कारस्य उपमा = कारोपमा)
चित्तम्mind, consciousness
चित्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
गगनम्sky
गगनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
पृथिवीearth
पृथिवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जलम्water
जलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: The Lord (cakradhṛk) is beyond the categories of moving/immoving while pervading mind and the elements; the ‘I’-sense (ahaṅkāra) and citta are presented as cosmically expansive.

Vedantic Theme: Īśvara’s immanence and transcendence; adhyāsa of ‘I’ on mind; elements as manifestations within consciousness (a non-dual-leaning cosmology).

Application: Use the verse as a meditation: observe the ‘I’-sense in citta, then contemplate the same Reality pervading space/earth/water; reduce identification with motion/change.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.15 (Vishnu-nama/guṇa enumeration context)

V
Vishnu (implied by cakradhṛk)

FAQs

This verse links citta with ahaṃkāra, indicating that the sense of ‘I’ conditions perception and can make the mind project reality in elemental terms (sky, earth, water), so transcending ego is central to spiritual clarity.

By stressing freedom from ‘moving and unmoving’ and identifying mind with ego-like conditioning, it points to inner detachment and purification of citta as prerequisites for the soul’s liberation-oriented understanding.

Practice observing the ‘I’-sense in thoughts (ahaṃkāra) and reduce reactive restlessness (cañcala) through disciplined conduct and meditation, aiming for steadiness that is not bound by changing external states.