Shloka 61

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

सर्पाणां कारणं चैव(३५०)श्रेयसां कारणं तथा / पूशनां कारणं चैव सर्वेषां कारणं तथा

sarpāṇāṃ kāraṇaṃ caiva(350)śreyasāṃ kāraṇaṃ tathā / pūśanāṃ kāraṇaṃ caiva sarveṣāṃ kāraṇaṃ tathā

सर्पाणां कारणं चैव श्रेयसां कारणं तथा । पूषणां कारणं चैव सर्वेषां कारणं तथा ॥

सर्पाणाम्of the serpents
सर्पाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
कारणम्the cause
कारणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
श्रेयसाम्of auspicious goods/benefits
श्रेयसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
कारणम्the cause
कारणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; 'likewise/also' (adverb)
पूशनाम्of Pūṣans (the deity Pūṣan)
पूशनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपूषन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; (पूषन्-देवता/आदित्यविशेष)
कारणम्the cause
कारणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (सामान्य-विशेषण-प्रातिपदिक), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; सर्वनाम-शब्द (pronominal adjective used substantively)
कारणम्the cause
कारणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; 'likewise/also' (adverb)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The supreme cause underlies both the frightening and the auspicious; also the principle of nourishment (pūṣa/poṣaṇa) and all beings.

Vedantic Theme: Samatva-darśana (equal vision) grounded in one cause; īśvara as sustainer (poṣaṇa) as well as origin.

Application: Train non-reactivity: when encountering fear/disgust or admiration, recall the same divine ground; practice gratitude before food as ‘poṣaṇa’ coming from the Lord.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.15.58-60, 1.15.62 (context: causal and self-analysis)

S
Serpents (Nāgas)
P
Pūṣan (the nourisher / principle of nourishment)
A
All beings

FAQs

This verse emphasizes a single supreme source behind diverse categories of life—serpents, the virtuous, nourishment, and all beings—supporting the Purana’s theological view that the ultimate cause and controller is the Divine (here, Vishnu).

By grounding all beings and even “śreyas” (welfare/virtue) in a single divine cause, the verse frames the soul’s journey as occurring within a divinely ordered moral cosmos—where auspicious outcomes and sustenance are ultimately dependent on alignment with that higher reality.

Cultivate humility and ethical living by recognizing that life, sustenance, and spiritual welfare are interconnected within a larger order; practice gratitude, restraint, and dharmic conduct as expressions of alignment with the sustaining source.