Shloka 50

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

कारणं चैतसश्चैव(३००)अहङ्कारस्य कारणम् / भूतानां कारणं तद्वत्कारणं च विभावसोः

kāraṇaṃ caitasaścaiva(300)ahaṅkārasya kāraṇam / bhūtānāṃ kāraṇaṃ tadvatkāraṇaṃ ca vibhāvasoḥ

कारणं चैतसश्चैव अहङ्कारस्य कारणम्। भूतानां कारणं तद्वत्कारणं च विभावसोः॥

कारणम्cause
कारणम्:
Pradhana-predication (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd case), एकवचन
चैतसस्यof the mental (principle)
चैतसस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootचैतस (प्रातिपदिक; चेतस्-सम्बन्धी)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सन्दर्भे), षष्ठी-विभक्ति (6th case), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
अहङ्कारस्यof ego (ahaṅkāra)
अहङ्कारस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअहङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th case), एकवचन
कारणम्cause
कारणम्:
Pradhana-predication (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd case), एकवचन
भूतानाम्of beings/elements
भूतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th case), बहुवचन
कारणम्cause
कारणम्:
Pradhana-predication (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd case), एकवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘in that manner’)
कारणम्cause
कारणम्:
Pradhana-predication (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd case), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विभावसोःof Vibhāvasu (fire)
विभावसोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविभावसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th case), एकवचन (विभावसोः इति वैदिक/छान्दस-रूपं; सामान्ये विभावसोः=विभावसोः/विभावसोः)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Causal succession among inner instruments and elements: manas/mental principle relates to ahaṅkāra; ahaṅkāra conditions bhūtas and tejas (fire).

Vedantic Theme: Understanding upādhis (limiting adjuncts) and their evolutes to transcend identification; prakṛti’s evolutes are not the Self.

Application: Observe ego (ahaṅkāra) as a constructed function arising with mental activity; reduce ego-reactivity to lessen ‘fire’ (tejas) of anger/impulse.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: descriptions of ahaṅkāra and bhūta-utpatti in cosmology sections

A
Ahaṅkāra
B
Bhūtas
V
Vibhāvas (Agni/Fire)
C
Caitasa (Mind principle)

FAQs

This verse presents a causal chain where the mental principle gives rise to egoity (ahaṅkāra), which then becomes the basis for the manifestation of the elements—showing how inner principles precede outer creation.

By emphasizing mind and ego as primary causes, it implies that the jīva’s experience (bondage and movement through states) is driven by subtle principles—mind and I-sense—which shape embodiment and perception.

Reduce ego-driven reactions through self-inquiry and disciplined conduct; mastering mind and the I-sense is presented as foundational for clarity, ethical living, and spiritual progress.