Shloka 78

Jvara-Nidāna-Lakṣaṇa: Causes, Doṣic Types, Āma/Nirāma Stages, and Prognosis of Fever

नित्यं मन्दज्वरो रूक्षः शीतकृच्छ्रेण गच्छति / स्तब्धाङ्गः श्लेष्मभूयिष्ठो भवेदङ्गबलाशकः

nityaṃ mandajvaro rūkṣaḥ śītakṛcchreṇa gacchati / stabdhāṅgaḥ śleṣmabhūyiṣṭho bhavedaṅgabalāśakaḥ

नित्यं मन्दज्वरः रूक्षता च; शीतकृच्छ्रेण गमनं भवति। स्तब्धाङ्गः श्लेष्मभूयिष्ठः सन् क्रमशो ऽङ्गबलं नाशयति।

नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसकलिङ्ग-एकवचन-प्रथमा/द्वितीया प्रयोगः — adverbial accusative (always)
मन्दज्वरःmild fever
मन्दज्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanda (प्रातिपदिक) + jvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — masculine, nominative singular; समासः कर्मधारयः (मन्दः ज्वरः)
रूक्षःdry/rough
रूक्षः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrūkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — masculine, nominative singular
शीतकृच्छ्रेणwith cold-induced difficulty
शीतकृच्छ्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśīta (प्रातिपदिक) + kṛcchra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — neuter, instrumental singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (शीतस्य कृच्छ्रेण) — with difficulty due to cold
गच्छतिgoes/abates
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन — present indicative, 3rd person singular
स्तब्धाङ्गःhaving stiff limbs
स्तब्धाङ्गः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootstabdha (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — masculine, nominative singular; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषः (स्तब्धानि अङ्गानि यस्य/स्तब्ध-अङ्गः) — stiff-limbed
श्लेष्मभूयिष्ठःmost phlegmatic / phlegm-dominant
श्लेष्मभूयिष्ठः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśleṣman (प्रातिपदिक) + bhūyiṣṭha (प्रातिपदिक; superlative)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — masculine, nominative singular; समासः तत्पुरुषः (श्लेष्म-भूयिष्ठः = phlegm-predominant)
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन — optative, 3rd person singular
अङ्गबलाशकःdestroyer of limb-strength
अङ्गबलाशकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + āśaka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — masculine, nominative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अङ्गबलस्य आशकः/नाशकः) — destroyer of bodily strength

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha

Concept: Progression of disease (roga-krama): persistent mild fever with rukshata, cold intolerance, stiffness, kapha predominance, and gradual loss of strength.

Vedantic Theme: Anityatva of bodily power; the need for prajna in caring for the embodied condition.

Application: Recognize red flags: persistent low fever plus dryness, cold-induced mobility difficulty, stiffness, kapha dominance, and declining strength—seek intervention before bala-kshaya becomes severe.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.147.77 (pralepaka definition context); Garuda Purana 1.147.79–81 (other jvara-bheda descriptions)

FAQs

This verse frames certain sufferings (fever, stiffness, weakness) as karmic consequences, emphasizing ethical restraint and corrective living to avoid future misery.

Within the Vishnu–Garuda dialogue, such descriptions function as markers of the soul’s post-death experience shaped by karma, where distress manifests as tangible hardship and debility.

Live with self-discipline and non-harm, address wrongdoing through repentance and charity, and treat health and conduct as interconnected—actions have consequences.