Shloka 5

रामायणकथासंक्षेपः — ब्रह्मोक्तो रामावतारवृत्तान्तः

रामो भक्तः पितुर्मातुर्विश्वामित्रादवाप्तवान् / अस्त्रग्रामं ततो यक्षीं ताटकां प्रजघान ह

rāmo bhaktaḥ piturmāturviśvāmitrādavāptavān / astragrāmaṃ tato yakṣīṃ tāṭakāṃ prajaghāna ha

रामः पितृमातृभक्तो विश्वामित्रात् समवाप्तवान्। अस्त्रग्रामं ततः प्राप्य ताटकां यक्षिणीं जघान ह॥

rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
bhaktaḥdevoted
bhaktaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakta (कृदन्त; √bhaj)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
pituḥof (his) father
pituḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
mātuḥof (his) mother
mātuḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
viśvāmitrātfrom Viśvāmitra
viśvāmitrāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
avāptavānobtained; received
avāptavān:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु) + vat (कृदन्त-प्रत्यय)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (क्तवतुँ/वत्-प्रायः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोग: ‘having obtained’
astragrāmama collection of weapons
astragrāmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक) + grāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: astrāṇāṃ grāmaḥ (collection of weapons)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘then/thereafter’
yakṣīmthe yakṣī (female spirit)
yakṣīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyakṣī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tāṭakāmTāṭakā
tāṭakām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottāṭakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; apposition to yakṣīm
prajaghānaslew; struck down
prajaghāna:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√han (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
haindeed; (narrative particle)
ha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय (particle): narrative/emphatic

Unverifiable from single verse (narrative voice likely; not confirmable as Vishnu–Garuda without context).

Concept: Protection of sages and society; obedience to guru (Viśvāmitra) and readiness to confront adharma.

Vedantic Theme: Dharma-yuddha as service to cosmic order; disciplined power (śakti) guided by wisdom (guru).

Application: Cultivate skills under a competent mentor; use strength to protect, not dominate; act decisively against harmful forces.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: forest/wilderness

Related Themes: Garuda Purana narrative praise of Rāma as dharma-protector (where present in itihāsa summaries)

R
Rama
V
Vishvamitra
T
Tataka (Yakshi)

FAQs

It highlights disciplined transmission of sacred power: Rama gains divine weapons through a rishi’s authorization, implying responsibility and dharmic restraint in their use.

Rama’s devotion to parents and obedience to his teacher culminate in decisive action against a harmful being, showing dharma as both reverence and protection of the innocent.

Seek skills/authority through proper mentorship and use power ethically—firm against harm, but grounded in duty and self-control.