Shloka 2

Rambhā-Tṛtīyā Vrata: annual cycle of Devī worship, offerings, and dāna

गौरीं यजेद्विल्वपत्रैः कुशोदककरस्ततः / कदम्बादौ गिरिसुतां पौषे मरुबकैर्यजेत्

gaurīṃ yajedvilvapatraiḥ kuśodakakarastataḥ / kadambādau girisutāṃ pauṣe marubakairyajet

कुशोदकपवित्रहस्तः बिल्वपत्रैः गौरीं यजेत्। कदम्बादिषु पावनेषु स्थानेषु गिरिसुतां पूजयेत्तथा; पौषमासे मरुबकपुष्पैः तामर्चयेत्॥

गौरीम्Gaurī (Pārvatī)
गौरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
बिल्वपत्रैःwith bilva leaves
बिल्वपत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबिल्व + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बिल्वस्य पत्राणि)
कुशोदककरःhaving kuśa-water in hand
कुशोदककरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुश + उदक + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः (कुशोदकं करे यस्य)
ततःthen/thereafter
ततः:
Adverbial (Kriya-vishesana/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (अनन्तरम्/तदनन्तरम्)
कदम्बादौat the beginning (month) of Kadamba etc. (i.e., in Kadamba-season)
कदम्बादौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकदम्ब + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः (कदम्बः आदिः यस्मिन्/कदम्बादिषु)
गिरिसुताम्daughter of the mountain (Pārvatī)
गिरिसुताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरेः सुता)
पौषेin Pauṣa (month)
पौषे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootपौष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (काल-अधिकरण), एकवचन
मरुबकैःwith marubaka flowers/leaves
मरुबकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमरुबक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Seasonal and context-appropriate pūjā (māsa-krama, dravya-krama) performed with purity yields merit and steadies devotion.

Vedantic Theme: Karma-yoga as purification: disciplined action offered in reverence refines antaḥkaraṇa and supports bhakti.

Application: Maintain a monthly vrata/pūjā calendar: begin with ācamana/kuśodaka śuddhi, then offer locally appropriate leaves/flowers (bilva, marubaka) at Devī shrine or home altar.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred grove/temple precinct

Related Themes: Garuda Purana 1.120 (māsa-vrata/puṣpa-patra-dāna sequence)

G
Gaurī
G
Giri-sutā (Pārvatī)
B
Bilva
K
Kuśa
K
Kadamba
P
Pauṣa
M
Marubaka

FAQs

This verse prescribes bilva leaves as a specific, auspicious offering for Gaurī, indicating a rule-based (vidhi) approach to Devī worship where the right substance and purity support spiritual efficacy.

Indirectly: it emphasizes ritual purity and timely worship (month-specific observance), which the Garuda Purana often presents as supportive disciplines that strengthen dharma and merit (puṇya), shaping one’s post-death outcomes.

Maintain cleanliness and intention in worship: use simple, sattvic offerings available locally (like bilva where appropriate), purify hands and space, and observe seasonal/monthly disciplines with consistency.