Shloka 18

Sat-saṅga, Dharma-Nīti, Karma-Phala, Śauca, and Vairāgya

Overcoming Grief

येनयेन यथा यद्वत्पुरा कर्म सुनिश्चितम् / तत्तदेवान्तरा भुङ्क्ते स्वयमाहितमात्मना

yenayena yathā yadvatpurā karma suniścitam / tattadevāntarā bhuṅkte svayamāhitamātmanā

येन येन यथा यद्वत् पुरा कर्म सुनिश्चितम्। तत्तदेवान्तरा भुङ्क्ते स्वयमाहितमात्मना॥

येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
येनby whichever (means)
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम (पुनरुक्ति)
यथाas; in the manner that
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
यद्वत्just as
यद्वत्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद्वत् (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: just as)
पुराformerly; earlier
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly)
कर्मdeed; action (karma)
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
सुनिश्चितम्well-determined; firmly fixed
सुनिश्चितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + निश्चित (कृदन्त; नि√शि/√चित्?; 'निश्चित' as past passive participle)
Formभूतकृदन्त (कृत-प्रत्यय; क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विशेषण
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
तत्that (very)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम (पुनरुक्ति)
एवindeed; exactly
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
अन्तराthereafter; in due course
अन्तरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअन्तरा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: in between/thereafter; here: subsequently)
भुङ्क्तेexperiences; enjoys/suffers
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta (Agent emphasis/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb: oneself)
आहितम्placed; deposited; done
आहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + √धा (धातु) → आहित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म-विशेषण
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana (Instrument/Agentive instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: One experiences results exactly corresponding to previously fixed actions; the burden is self-placed (svayam āhita).

Vedantic Theme: Karma as niyati-like sequence within saṃsāra; the jīva as experiencer of self-caused outcomes until knowledge/devotion dissolves bondage.

Application: Act with foresight; treat choices as future experiences; adopt daily self-audit (what am I ‘placing upon myself’?) and align actions with dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana: repeated assertions that karma follows the jīva and ripens in due time (general thematic parallel)

FAQs

This verse states that the fruits of action are precisely experienced as previously established by one’s own deeds—karma is self-authored and inevitably ripens in due course.

It frames the soul’s post-death and interim experiences as governed by already-determined karma-phala, implying that the journey and its सुख-दुःख are shaped by what the person accumulated earlier.

Act deliberately and ethically: the results you will face are the ones you create—so cultivate dharma, restraint, and beneficial actions that lead to favorable outcomes.