Shloka 5

Navavyūha-pūjāvidhi: Bhūta-śuddhi, Nyāsa, Yogapīṭha, Maṇḍala-racanā, Mudrā-prayoga

मन्त्रन्यासं ततः कुर्यात्त्रिविधं करदेहयोः / द्वादशाक्षरबीजेन उक्तबीजैरनन्तरम्

mantranyāsaṃ tataḥ kuryāttrividhaṃ karadehayoḥ / dvādaśākṣarabījena uktabījairanantaram

ततः करदेहयोः त्रिविधं मन्त्रन्यासं कुर्यात्—द्वादशाक्षरबीजेन, अनन्तरं पूर्वोक्तबीजैश्च।

मन्त्रन्यासम्placement/installation of the mantra
मन्त्रन्यासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र-न्यास (प्रातिपदिक; मन्त्र + न्यास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (मन्त्रस्य न्यासः)
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रम-वाचक क्रियाविशेषण (thereafter)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्रिविधम्threefold
त्रिविधम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिविध (प्रातिपदिक; त्रि + विध)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मन्त्रन्यासम्)
करदेहयोःof the hands and the body
करदेहयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर-देह (प्रातिपदिक; कर + देह)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), द्विवचन; द्वन्द्व-समास (करौ च देहः च)
द्वादशाक्षरबीजेनwith the twelve-syllabled seed(-mantra)
द्वादशाक्षरबीजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्वादश-अक्षर-बीज (प्रातिपदिक; द्वादश + अक्षर + बीज)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (द्वादशाक्षरं यत् बीजम् तेन)
उक्तबीजैःwith the said/mentioned seed(-mantras)
उक्तबीजैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउक्त-बीज (प्रातिपदिक; उक्त (कृदन्त) + बीज)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; कर्मधारय-समास (उक्तानि बीजानि)
अनन्तरम्immediately thereafter
अनन्तरम्:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय; क्रम-वाचक (immediately/next)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Nyāsa as embodied devotion—installing the twelve-syllabled mantra and bījas to align body, speech, and mind with Hari.

Vedantic Theme: Antaryāmin-bhāva and śarīra as upādhi purified for īśvara-sākṣātkāra (preparatory discipline).

Application: Perform kara-nyāsa and deha-nyāsa in the prescribed sequence; maintain attention on syllable placement and meaning rather than mechanical repetition.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-space (antar-yajña / personal body as kṣetra)

Related Themes: Garuda Purana 1.11.6-1.11.9 (ṣaḍaṅga-nyāsa and aṅga-vinyāsa sequence); Garuda Purana (Vişṇu-upāsanā sections where dvādaśākṣara is taught)

FAQs

This verse frames nyāsa as a required preparatory act—installing sacred sound on hands and body—so worship and japa are performed with ritual purity and focused embodied awareness.

Indirectly: it emphasizes disciplined ritual practice and mantra-sādhana, which the Garuda Purana treats as supports for dharma and spiritual readiness—foundational for auspicious outcomes beyond death.

Before chanting or pūjā, take a brief, structured moment to center attention—mentally placing the mantra on hands and body—to reduce distraction and make practice more deliberate and reverent.