Shloka 24

Navavyūha-pūjāvidhi: Bhūta-śuddhi, Nyāsa, Yogapīṭha, Maṇḍala-racanā, Mudrā-prayoga

द्वार्यत्तरे गदां न्यस्य शङ्खं कोणेषु विन्यसेत् / देवदक्षिणतः शार्ङ्गं वामे चैव सुधीर्न्यसेत्

dvāryattare gadāṃ nyasya śaṅkhaṃ koṇeṣu vinyaset / devadakṣiṇataḥ śārṅgaṃ vāme caiva sudhīrnyaset

द्वार्युत्तरे गदां न्यस्य शङ्खं कोणेषु विन्यसेत् । देवदक्षिणतः शार्ङ्गं वामे चान्यं चिह्नं न्यसेत् ॥

द्वारिat the doorway
द्वारि:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन
उत्तरेon the northern
उत्तरे:
Adhikarana (Location qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying द्वारि)
गदाम्the mace
गदाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
न्यस्यhaving placed
न्यस्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootनि+अस् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
शङ्खम्the conch
शङ्खम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
कोणेषुin the corners
कोणेषु:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootकोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, बहुवचन
विन्यसेत्should place/install
विन्यसेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवि+नि+अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवdeity/lord
देव:
Samasa-anga (Compound member)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (in compound)
दक्षिणतःto the right (south) side
दक्षिणतः:
Adhikarana (Directional)
TypeIndeclinable
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी विभक्ति, एकवचन; तसिल्-प्रत्ययार्थे अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण; देवदक्षिणतः (compound-adverb: ‘to the right of the Lord’)
शार्ङ्गम्Śārṅga (the bow)
शार्ङ्गम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशार्ङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
वामेon the left
वामे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन; अधिकरणार्थे (locative: ‘on the left’)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (particle of emphasis)
सुधीःthe wise person
सुधीः:
Karta (Subject/agent)
TypeNoun
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद (agent)
न्यसेत्should place/install
न्यसेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootनि+अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in instruction to Garuda / Vinatā-putra)

Concept: Completeness in worship: arranging Vishnu’s emblems externalizes inner virtues—strength (gada), purity/auspicious sound (shankha), focused power (sharnga).

Vedantic Theme: Upasana as chitta-ekagrata: ordered placement trains the mind toward wholeness and reverent attention to the divine form (rupa).

Application: In daily practice, cultivate ‘emblem-virtues’: firmness (discipline), clarity (truthful speech), and focused intent—mirroring gada, shankha, and sharnga.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: threshold and inner sanctum arrangement

Related Themes: Garuda Purana 1.11 (continuation of dvara and ayudha placements)

V
Vishnu (implied by emblems: śaṅkha, gadā, śārṅga)

FAQs

This verse treats the conch, mace, and Śārṅga as sacred identifiers of Viṣṇu; their correct placement is part of orderly pūjā, supporting reverence and ritual correctness.

It does not directly discuss the soul’s journey; instead, it focuses on devotional/ritual arrangement in Viṣṇu worship, which in the Purāṇic framework supports dharma and spiritual merit.

In home or temple worship, keep devotional items arranged with intention and cleanliness; if using Viṣṇu symbols, place them respectfully in designated positions rather than casually.