Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Avatāra-kathā — The Puruṣa, the Many Incarnations, and Kṛṣṇa as Svayam Bhagavān

तुर्ये धर्मकलासर्गे नरनारायणावृषी । भूत्वात्मोपशमोपेतमकरोद्दुश्चरं तप: ॥ ९ ॥

turye dharma-kalā-sarge nara-nārāyaṇāv ṛṣī bhūtvātmopaśamopetam akarot duścaraṁ tapaḥ

चतुर्थावतारे भगवान् धर्मपत्नीसम्भवौ नरनारायणौ ऋषी भूत्वा, आत्मोपशमसमन्वितं दुश्चरं तपः आदधे।

turyein the fourth (incarnation)
turye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootturya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal adjective)
dharma-kalā-sargein the creation of the portions of dharma
dharma-kalā-sarge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + kalā (प्रातिपदिक) + sarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (dharma-kalāyāḥ sarge)
nara-nārāyaṇauNara and Nārāyaṇa
nara-nārāyaṇau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + nārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
ṛṣīthe two sages
ṛṣī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), द्विवचन; नरा-नारायणयोः विशेषण-रूपेण
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वक्रिया (having become)
ātma-upaśama-upetamendowed with self-restraint
ātma-upaśama-upetam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + upaśama (प्रातिपदिक) + upeta (उपेत, कृदन्त-प्रातिपदिक; √i/ए धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मविशेषणम्; तत्पुरुषः (ātmani upaśamaḥ yena upetam)
akarotperformed
akarot:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
duścaramdifficult to perform
duścaram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootduścara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; तपसः विशेषणम्
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन

As King Ṛṣabha advised His sons, tapasya, or voluntary acceptance of penance for realization of the Transcendence, is the only duty of the human being; it was so done by the Lord Himself in an exemplary manner to teach us. The Lord is very kind to the forgetful souls. He therefore comes Himself and leaves behind necessary instructions and also sends His good sons as representatives to call all the conditioned souls back to Godhead. Recently, within the memory of everyone, Lord Caitanya also appeared for the same purpose: to show special favor to fallen souls of this age of iron industry. The incarnation of Nārāyaṇa is worshiped still at Badarī-nārāyaṇa, on the range of the Himālayas.

N
Nara
N
Nārāyaṇa

FAQs

This verse states that Nara and Nārāyaṇa appeared in the creation connected with dharma and performed extremely difficult austerities, being fully endowed with self-restraint and inner peace.

In Canto 1 Chapter 3, Sūta Gosvāmī enumerates prominent avatāras to show how the Lord repeatedly appears to protect and establish dharma; Nara-Nārāyaṇa exemplify dharma through perfect self-control and tapasya.

Cultivate steady habits—restraint of senses, simplicity, and disciplined spiritual practice—so that one’s actions become aligned with dharma rather than impulse.