Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 15

Vānaprastha-vidhi and Sannyāsa-dharma: Austerity, Detachment, and the Paramahaṁsa Ideal

बिभृयाच्चेन्मुनिर्वास: कौपीनाच्छादनं परम् । त्यक्तं न दण्डपात्राभ्यामन्यत् किञ्चिदनापदि ॥ १५ ॥

bibhṛyāc cen munir vāsaḥ kaupīnācchādanaṁ param tyaktaṁ na daṇḍa-pātrābhyām anyat kiñcid anāpadi

मुनिः चेत् कौपीनातिरिक्तं वासो बिभृयात्, तर्हि कौपीनाच्छादनं परं वस्त्रमुपयुञ्जीत; अनापदि दण्डपात्राभ्यां विना अन्यत् किञ्चिद् न गृह्णीयात्।

bibhṛyātshould bear/wear
bibhṛyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd Person, Singular; parasmaipada
cetif
cet:
Sambandha-bodhaka (शर्त/निपात)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
FormConditional particle (निपात)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vāsaḥa garment
vāsaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (form vāsaḥ = vāsas)
kaupīna-acchādanama loincloth-covering
kaupīna-acchādanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaupīna (प्रातिपदिक) + acchādana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी/possessive) ‘covering consisting of a loincloth’; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
paramonly/supreme (i.e., as the sole covering)
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying (kaupīna-acchādanam)
tyaktamabandoned/left aside
tyaktam:
Kriyā-viśeṣaṇa/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Roottyaj (धातु) → tyakta (क्त/PPP)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; predicate with ‘na … anyat’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
daṇḍa-pātrābhyāmwith (only) staff and bowl
daṇḍa-pātrābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक) + pātra (प्रातिपदिक)
FormDvandva-samāsa; Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन)
anyatanything else
anyat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kiñcitsomething/anything
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormIndefinite pronoun; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
anāpadiwhen there is no emergency
anāpadi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootan-āpada (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘in non-emergency’

A sannyāsī attracted to material possessions will spoil his worship of Lord Kṛṣṇa.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

In 11.18.15, Kṛṣṇa says a renunciant should keep only the bare minimum—at most a loincloth and simple covering—and, besides a staff and begging bowl, nothing else unless there is genuine necessity.

Kṛṣṇa is teaching Uddhava the inner and outer standards of renunciation—reducing dependence on objects so the mind can remain fixed on the Supreme without distraction.

Adopt purposeful simplicity: keep what supports dharma and devotion, avoid accumulating non-essentials, and treat “necessity” as truly exceptional rather than habitual comfort.