Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Ātmā’s Unborn Nature and Fearlessness at Death

Parīkṣit’s Final Instruction

एवमात्मानमात्मस्थमात्मनैवामृश प्रभो । बुद्ध्यानुमानगर्भिण्या वासुदेवानुचिन्तया ॥ ९ ॥

evam ātmānam ātma-stham ātmanaivāmṛśa prabho buddhyānumāna-garbhiṇyā vāsudevānucintayā

एवं प्रभो, बुद्ध्यानुमानगर्भिण्या वासुदेवानुचिन्तया आत्मनैव आत्मस्थमात्मानं सम्यगामृश।

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
ātmānamthe Self
ātmānam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object)
ātma-sthamabiding in the Self
ātma-stham:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (सप्तमी/अधिकरण-सम्बन्धः): आत्मनि स्थितम्; पुंलिङ्ग/नपुंसक, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of ātmānam)
ātmanāby the Self
ātmanā:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
āmṛśacontemplate / consider
āmṛśa:
Kriya (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootmṛś (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; धातुः—मृश् (स्पर्शे/परामर्शे: to touch/consider) उपसर्ग-आ (ā-)
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
buddhyāwith intellect
buddhyā:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
anumāna-garbhiṇyāpregnant with inference (inference-based)
anumāna-garbhiṇyā:
Karana (करण/instrument qualifier)
TypeAdjective
Rootanumāna (प्रातिपदिक) + garbhiṇī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः: अनुमानेन गर्भिणी (endowed with inference); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (of buddhyā)
vāsudeva-anucintayāby contemplation of Vāsudeva
vāsudeva-anucintayā:
Karana (करण/instrument/means)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक) + anucintā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी/कर्मधारय-भावः): वासुदेवस्य अनुचिन्ता; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
V
Vāsudeva

FAQs

This verse teaches that the indwelling Self is realized by steady remembrance of Vāsudeva, aided by purified intelligence and inner discernment.

Because in the Bhagavatam’s conclusion, devotion-centered contemplation is presented as the direct, practical means to awaken true self-knowledge and liberation.

Keep the mind repeatedly returning to Kṛṣṇa—through japa, hearing/reading Bhagavatam, and remembering Him during daily work—so intelligence becomes spiritually aligned and the heart becomes steady.