Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Uddhava’s Counsel: The Jarāsandha Resolution and Kṛṣṇa’s Arrival at Indraprastha

निर्गमय्यावरोधान्स्वान् ससुतान्सपरिच्छदान् । सङ्कर्षणमनुज्ञाप्य यदुराजं च शत्रुहन् । सूतोपनीतं स्वरथमारुहद् गरुडध्वजम् ॥ १३ ॥

nirgamayyāvarodhān svān sa-sutān sa-paricchadān saṅkarṣaṇam anujñāpya yadu-rājaṁ ca śatru-han sūtopanītaṁ sva-ratham āruhad garuḍa-dhvajam

स्वान् अवरोधान् ससुतान् सपरिच्छदान् निर्गमय्य, शत्रुहन् श्रीकृष्णः सङ्कर्षणं यदुराजं चानुज्ञाप्य, सूतोपनीतं गरुडध्वजं स्वरथमारुरोह॥

निर्गमय्यhaving sent out
निर्गमय्य:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Rootनिर्-गम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund/Absolutive); उपसर्ग: निर्-; णिच्-प्रयोग (causative sense): ‘having sent out/caused to go out’
अवरोधान्women of the inner apartments (harem)
अवरोधान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअवरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
स्वान्his own
स्वान्:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (possessive pronoun)
स-सुतान्together with (their) sons
स-सुतान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/सह) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; अव्ययीभाव (सह सुतैः/with sons)
स-परिच्छदान्along with their attendants
स-परिच्छदान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/सह) + परिच्छद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; अव्ययीभाव (सह परिच्छदैः/with attendants/retinue)
सङ्कर्षणम्Saṅkarṣaṇa (Balarāma)
सङ्कर्षणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसङ्कर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अनुज्ञाप्यhaving taken leave/obtained permission
अनुज्ञाप्य:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Rootअनु-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund/Absolutive); उपसर्ग: अनु-
यदु-राजम्the king of the Yadus
यदु-राजम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक) + राजन्/राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यदूनां राजा)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शत्रु-हन्slayer of enemies
शत्रु-हन्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक) + हन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (शत्रून् हन्ति इति)
सूत-उपनीतम्brought by the charioteer
सूत-उपनीतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootसूत (प्रातिपदिक) + उपनीत (नी धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सूतस्य उपनीतम्)
स्व-रथम्his own chariot
स्व-रथम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय (स्वः रथः)
आरुहत्mounted, ascended
आरुहत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: आ-
गरुड-ध्वजम्having Garuḍa as his banner
गरुड-ध्वजम्:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootगरुड (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गरुडस्य ध्वजः यस्य) — विशेषणरूपेण

Having accepted Uddhava’s proposal, Lord Kṛṣṇa first proceeded with His wives, family and entourage to the royal city of Indraprastha, the capital of the Pāṇḍavas. The rest of this chapter describes Lord Kṛṣṇa’s journey to that city and how He was received there by His loving devotees. In Indraprastha Lord Kṛṣṇa explained to the Pāṇḍavas His plan to first kill Jarāsandha and then perform the Rājasūya sacrifice, and with their full agreement He proceeded, with Bhīmasena, to settle accounts with the wicked king.

K
Krishna
S
Sankarshana (Balarama)
Y
Yadu-raja (leader/king of the Yadus)
K
Krishna's queens
K
Krishna's sons
S
Suta (charioteer)

FAQs

In this verse, 'Garuḍa-dhvaja' indicates Krishna’s chariot bears Garuḍa on its flag—marking Him as the Supreme Lord (Viṣṇu-tattva) and the divine protector who moves to uphold dharma.

The verse highlights Krishna’s royal and familial etiquette: although supreme, He honors elders and leaders like Balarama and the Yadu chief, teaching respectful conduct within dharmic society.

Krishna models responsibility and order—properly arranging dependents and duties before major undertakings—showing that devotion includes disciplined, considerate action.