Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Brahmā Counsels the Demigods; Journey to Kailāsa; Śiva’s Tranquility and Brahmā’s Praise

जीवताद्यजमानोऽयं प्रपद्येताक्षिणी भग: । भृगो: श्मश्रूणि रोहन्तु पूष्णो दन्ताश्च पूर्ववत् ॥ ५१ ॥

jīvatād yajamāno ’yaṁ prapadyetākṣiṇī bhagaḥ bhṛgoḥ śmaśrūṇi rohantu pūṣṇo dantāś ca pūrvavat

जीवताद् यजमानोऽयं प्रपद्येताक्षिणी भगः। भृगोः श्मश्रूणि रोहन्तु पूष्णो दन्ताश्च पूर्ववत्॥

जीवतात्may (he) live
जीवतात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
FormImperative/benedictive usage (लोट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; āśīr-liṅ sense ‘may he live’
यजमानःthe sacrificer
यजमानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyajamāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
अयम्this
अयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
प्रपद्येतmay he regain/attain
प्रपद्येत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+पद् (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Ātmanepada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
अक्षिणी(his) two eyes
अक्षिणी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootakṣi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन)
भगःBhaga
भगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper name (Bhaga)
भृगोःof Bhṛgu
भृगोः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
श्मश्रूणिbeards/moustaches
श्मश्रूणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśmaśru (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
रोहन्तुmay (they) grow
रोहन्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुह् (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural
पूष्णःof Pūṣan
पूष्णः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpūṣan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
दन्ताःteeth
दन्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
and
:
Samucchaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-निपात)
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootpūrvavat (अव्यय)
FormAdverb (रीतिवाचक-अव्यय)
D
Dakṣa
B
Bhaga
B
Bhṛgu
P
Pūṣā
L
Lord Śiva

FAQs

This verse shows Śiva’s compassionate nature: once pacified, he not only spares Dakṣa’s life but also restores what was lost—Bhaga’s eyes, Bhṛgu’s moustache, and Pūṣā’s teeth—demonstrating mercy beyond retaliation.

After the conflict at Dakṣa’s sacrifice, the devas and sages sought peace. Śiva, satisfied, granted restorative boons to heal the damage done in the disturbance and to re-establish harmony in the sacrificial assembly.

Even after serious conflict, one can choose reconciliation: protect life, repair harm where possible, and restore dignity—turning anger into constructive resolution.