Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Pracetās Meet Lord Viṣṇu—Benedictions, Pure Prayer, and the Birth of Dakṣa

एतावत्त्वं हि विभुभिर्भाव्यं दीनेषु वत्सलै: । यदनुस्मर्यते काले स्वबुद्ध्याभद्ररन्धन ॥ २८ ॥

etāvat tvaṁ hi vibhubhir bhāvyaṁ dīneṣu vatsalaiḥ yad anusmaryate kāle sva-buddhyābhadra-randhana

एतावत्त्वं हि विभुभिर्भाव्यं दीनेषु वत्सलैः । यदनुस्मर्यते काले स्वबुद्ध्याभद्ररन्धन ॥

etāvatthis much
etāvat:
Visheshana (विशेषण/measure)
TypeNoun
Rootetāvat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; adverbial sense ‘so much/this much’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) giving emphasis/causal nuance
vibhubhiḥby the great ones
vibhubhiḥ:
Karana (करण/agentive means)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘by the mighty/competent ones’
bhāvyamshould be (done/considered)
bhāvyam:
Kriya (क्रिया; obligation)
TypeAdjective
Rootbhū (धातु) (कृदन्त)
FormGerundive/necessitative (तव्यत्/tavyat), Neuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; ‘to be done/should be (towards)’
dīneṣuamong the helpless
dīneṣu:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootdīna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural; ‘among/with the poor’
vatsalaiḥby the compassionate
vatsalaiḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvatsala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; qualifies vibhubhiḥ: ‘by the affectionate (ones)’
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता/subject of passive)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; correlates with etāvat
anusmaryateis remembered
anusmaryate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) with anu- (उपसर्ग)
FormPresent tense (लट्/Laṭ), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद), passive-like sense ‘is remembered’
kāleat the time
kāle:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
sva-buddhyāby one’s own intelligence
sva-buddhyā:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + buddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘by one’s own understanding’
abhadra-randhanaO destroyer of misfortune
abhadra-randhana:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootabhadra (प्रातिपदिक) + randhana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; epithet: ‘O remover/destroyer of inauspiciousness’

The form of the Lord known as arcā-vigraha is an expansion of His unlimited potencies. When the Lord is gradually satisfied with the service of a devotee, in due course of time He accepts the devotee as one of His many unalloyed servants. By nature, the Lord is very compassionate; therefore the service of neophyte devotees is accepted by the Lord. As confirmed in Bhagavad-gītā (9.26) :

P
Pracetās
L
Lord Viṣṇu

FAQs

This verse highlights that the essential goal is to cultivate remembrance of the Lord so that, when the final time comes, one can naturally remember Him through purified intelligence and steady practice.

They praise the Lord as the remover of inner impurity and misfortune, implying that His grace and remembrance cleanse obstacles that block devotion and spiritual clarity.

Build daily habits—hearing and chanting divine names, brief prayerful recollection during work, and regular scripture reflection—so remembrance becomes natural rather than forced in critical moments.