Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Nārada Explains the Allegory of King Purañjana

Deha–Indriya–Manaḥ Mapping and the Remedy of Bhakti

नलिनी नालिनी नासे गन्ध: सौरभ उच्यते । घ्राणोऽवधूतो मुख्यास्यं विपणो वाग्रसविद्रस: ॥ ११ ॥

nalinī nālinī nāse gandhaḥ saurabha ucyate ghrāṇo ’vadhūto mukhyāsyaṁ vipaṇo vāg rasavid rasaḥ

नलिनी नालिनी इति द्वे नासिकापुटे ज्ञेये; सौरभाख्या पुरी गन्धः। अवधूतः सहचरः घ्राणेन्द्रियम्; मुख्या द्वारं मुखम्, विपणो वाक्शक्तिः, रसविद्रसः रसज्ञेन्द्रियम्।

nalinī(the) lotus(-like) [thing]
nalinī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnalinī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (singular/एकवचन)
nālinī(the) lotus-stalk(-like) [thing]
nālinī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnālinī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
nāsein the nose
nāse:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootnāsā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī (Locative/सप्तमी), Ekavacana
gandhaḥsmell, odor
gandhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā, Ekavacana
saurabhaḥfragrance
saurabhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaurabha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
ucyateis called
ucyate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Karmaṇi-prayoga (Passive/कर्मणि), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana
ghrāṇaḥthe nose (organ of smell)
ghrāṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootghrāṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
avadhūtaḥshaken off, cast away
avadhūtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootava-dhū (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय) → avadhūta (प्रातिपदिक)
FormKta-pratyaya past participle (क्त/PPP), Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; used adjectivally
mukhya-āsyaṁthe chief mouth/face
mukhya-āsyaṁ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmukhya (प्रातिपदिक) + āsya (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsakaliṅga (neuter/नपुंसकलिङ्ग), Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya: 'chief mouth/face'
vipaṇaḥmarket, shop
vipaṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvipaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
vākspeech
vāk:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana (irregular stem vāc → vāk)
rasa-vitknower of taste
rasa-vit:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक) + vid (धातु) → vit (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: 'knower of taste/essence'
rasaḥtaste, flavor
rasaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana

The word avadhūta means “most free.” A person is not under the rules and regulations of any injunction when he has attained the stage of avadhūta. In other words, he can act as he likes. This avadhūta stage is exactly like air, which does not care for any obstruction. In Bhagavad-gītā (6.34) it is said:

N
Nārada Muni
K
King Prācīnabarhi (Prācīnabarhiṣat)

FAQs

In the Purañjana allegory, Nārada explains the body as a city: openings like the mouth and nose are gates/centers of experience, and senses (like smell) are personified to show how the jīva becomes entangled through sense perception.

Because the mouth is where exchange happens—speech is traded, and tastes are consumed—highlighting how the tongue drives attachment through both talking and eating.

Practice restraint of speech and diet: speak truthfully and beneficially, and take sanctified, sāttvika food—this directly weakens sense-driven habits and supports bhakti.