Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

The Fall of Purañjana and the Supersoul as the Eternal Friend

Purañjana-Upākhyāna Culmination

आस्ते स्थाणुरिवैकत्र दिव्यं वर्षशतं स्थिर: । वासुदेवे भगवति नान्यद्वेदोद्वहन् रतिम् ॥ ३९ ॥

āste sthāṇur ivaikatra divyaṁ varṣa-śataṁ sthiraḥ vāsudeve bhagavati nānyad vedodvahan ratim

स स्थाणुरिवैकत्र दिव्यं वर्षशतं स्थिरः। वासुदेवे भगवति नान्यद्वेदोद्वहन् रतिम्॥

आस्तेhe remains/sits
आस्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदी, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
स्थाणुःa pillar
स्थाणुः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इवlike
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
एकत्रin one place
एकत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएकत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; काल-विशेषण (qualifying time-span)
वर्षशतम्a hundred years
वर्षशतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तत्पुरुषः: वर्षाणां शतम् (a hundred years)
स्थिरःsteadfast
स्थिरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वासुदेवेin Vāsudeva
वासुदेवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
भगवतिin the Lord
भगवति:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (qualifying Vāsudeva)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वेदhe knows
वेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
उद्वहन्bearing, maintaining
उद्वहन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootउद्-√वह् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle/शतृ), परस्मैपदी; प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; ‘bearing/carrying’
रतिम्love, attachment
रतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā sudurlabhaḥ

V
Vāsudeva

FAQs

This verse describes single-pointed devotion: remaining steady and absorbed in Lord Vāsudeva alone, without interest in anything else.

To emphasize unwavering steadiness (sthira-bhāva) in devotion—firm absorption in God that does not waver with time or circumstance.

Practice consistent daily bhakti—japa, hearing Bhāgavatam, and remembrance—so that devotion becomes the primary inner attachment amid changing routines.