Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Lord Śiva Instructs the Pracetās (Śiva-stuti and the Path of Bhakti)

नमस्त आशिषामीश मनवे कारणात्मने । नमो धर्माय बृहते कृष्णायाकुण्ठमेधसे । पुरुषाय पुराणाय साङ्ख्ययोगेश्वराय च ॥ ४२ ॥

namas ta āśiṣām īśa manave kāraṇātmane namo dharmāya bṛhate kṛṣṇāyākuṇṭha-medhase puruṣāya purāṇāya sāṅkhya-yogeśvarāya ca

नमस्त आशिषामीश मनवे कारणात्मने । नमो धर्माय बृहते कृष्णायाकुण्ठमेधसे । पुरुषाय पुराणाय साङ्ख्ययोगेश्वराय च ॥

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
आशिषाम्of blessings
आशिषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआशिष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural)
ईशO Lord
ईश:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular)
मनवेto Manu
मनवे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
कारण-आत्मनेto the causal Self
कारण-आत्मने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: कारणस्य आत्मा (the Self/essence as the cause)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
धर्मायto Dharma
धर्माय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
बृहतेto the great
बृहते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootबृहत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
कृष्णायto Krishna
कृष्णाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
अकुण्ठ-मेधसेto unfailing intelligence
अकुण्ठ-मेधसे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअकुण्ठ (प्रातिपदिक) + मेधस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular); कर्मधारय: अकुण्ठं मेधः यस्य (unfailing intelligence)
पुरुषायto the Person
पुरुषाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
पुराणायto the ancient one
पुराणाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
साङ्ख्य-योग-ईश्वरायto the lord of Sāṅkhya and Yoga
साङ्ख्य-योग-ईश्वराय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसाङ्ख्य (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular); बहुपद-तत्पुरुष: साङ्ख्यस्य योगस्य च ईश्वरः (lord of Sāṅkhya and Yoga)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

The words kṛṣṇāya akuṇṭha-medhase are significant in this verse. Modern scientists have stopped their brainwork by discovering the theory of uncertainty, but factually for a living being there cannot be any brain activity which is not checked by time and space limitations. A living entity is called aṇu, an atomic particle of the supreme soul, and therefore his brain is also atomic. It cannot accommodate unlimited knowledge. This does not mean, however, that the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, has a limited brain. What Kṛṣṇa says and does is not limited by time and space. In Bhagavad-gītā (7.26) the Lord says:

K
Kṛṣṇa
M
Manu
P
Puruṣa

FAQs

It praises Kṛṣṇa as “akuṇṭha-medhā”—the Supreme whose understanding and will are never blocked or limited, affirming His perfect omniscience and sovereignty.

While instructing the Pracetās, Lord Śiva sings the Rudra-gīta to direct their devotion beyond all secondary powers to the Supreme Lord, glorifying Him as the root of all causes, Dharma, and the master of Sāṅkhya and Yoga.

Use it as a daily prayer to center your life on the Supreme as the source of right conduct (dharma) and clear intelligence, and to harmonize study (Sāṅkhya) and discipline/meditation (Yoga) with devotion (bhakti).