Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 11

Indra’s Envy at Pṛthu’s Aśvamedha and Brahmā’s Intervention

False Renunciation Exposed

चरमेणाश्वमेधेन यजमाने यजुष्पतिम् । वैन्ये यज्ञपशुं स्पर्धन्नपोवाह तिरोहित: ॥ ११ ॥

carameṇāśvamedhena yajamāne yajuṣ-patim vainye yajña-paśuṁ spardhann apovāha tirohitaḥ

चरमेण अश्वमेधेन यजमाने वैन्ये यजुष्पतिम्, तिरोहितः इन्द्रः स्पर्धन् यज्ञपशुम् अपोवाह।

चरमेणby the last
चरमेण:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootचरम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण; 'by the last/final'
अश्वमेधेनby the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक) + मेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ('horse-sacrifice')
यजमानेwhile the sacrificer was performing
यजमाने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयजमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
यजुः-पतिम्the Adhvaryu priest
यजुः-पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयजुस् (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ('lord of the Yajus/adhvaryu')
वैन्येin the case of Vainya (Pṛthu)
वैन्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; 'in/at Vainya (Pṛthu)'
यज्ञ-पशुम्the sacrificial animal
यज्ञ-पशुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + पशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ('sacrificial animal')
स्पर्धन्competing (jealously)
स्पर्धन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्पर्ध् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'competing/being jealous' (participial, agreeing with Indra)
अपोवाहcarried away
अपोवाह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग अप-; 'carried away'
तिरोहितःhaving become invisible
तिरोहितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिरस् (अव्यय/उपसर्ग) + हित (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) 'hidden/vanished'

King Indra is known as śata-kratu, which indicates that he has performed one hundred horse sacrifices ( aśvamedha-yajña ). We should know, however, that the animals sacrificed in the yajña were not killed. If the Vedic mantras were properly pronounced during the sacrifice, the animal sacrificed would come out again with a new life. That is the test for a successful yajña. When King Pṛthu was performing one hundred yajñas, Indra became very envious because he did not want anyone to excel him. Being an ordinary living entity, he became envious of King Pṛthu, and, making himself invisible, he stole the horse and thus impeded the yajña performance.

P
Pṛthu Mahārāja
I
Indra
V
Vena

FAQs

In this verse, Indra—acting secretly—takes the Aśvamedha horse out of rivalry, showing how even exalted beings can be influenced by jealousy when their prestige feels threatened.

‘Vainya’ refers to King Pṛthu, the son of King Vena, who is conducting the sacrifice as the authorized performer and leader of the ritual.

Even spiritual or professional achievements can attract rivalry; the devotee learns to remain steady in dharma and not be diverted by envy—either one’s own or others’.