Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

King Vena’s Tyranny, the Sages’ Counsel, and the Birth of Niṣāda

स ते मा विनशेद्वीर प्रजानां क्षेमलक्षण: । यस्मिन् विनष्टे नृपतिरैश्वर्यादवरोहति ॥ १६ ॥

sa te mā vinaśed vīra prajānāṁ kṣema-lakṣaṇaḥ yasmin vinaṣṭe nṛpatir aiśvaryād avarohati

स ते मा विनशेद् वीर प्रजानां क्षेमलक्षणः; यस्मिन् विनष्टे नृपतिरैश्वर्याद् अवरोहति॥

saḥthat (dharma)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
teof yours
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप; अत्र षष्ठी (Genitive)
do not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
vinaśetperish
vinaśet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-naś (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative) / विधिलिङ्-सदृश निषेधयोगे (prohibitive sense with mā), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
vīraO hero
vīra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
prajānāmof the subjects
prajānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
kṣema-lakṣaṇaḥhaving welfare as its mark; conducive to security
kṣema-lakṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṣema (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (kṣemasya lakṣaṇam), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying saḥ)
yasminwhen/wherein (it)
yasmin:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative)
vinaṣṭewhen (it is) destroyed
vinaṣṭe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvi-naś (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
nṛpatiḥthe king
nṛpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
aiśvaryātfrom sovereignty; from power
aiśvaryāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootaiśvarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
avarohatifalls down; declines
avarohati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-ruh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Formerly, in practically all parts of the world, there were monarchies, but gradually as monarchy declined from the ideal life of religion to the godless life of sense gratification, monarchies all over the world were abolished. However, simply abolishing monarchy and replacing it with democracy is not sufficient unless the government men are religious and follow in the footsteps of great religious personalities.

V
Vena
T
the sages (brāhmaṇas/ṛṣis)
C
citizens (prajā)

FAQs

This verse states that the king’s true welfare is seen in the citizens’ security; when that protective principle is lost, the ruler inevitably declines from power and prosperity.

Vena was turning away from dharma and proper governance; the sages warned him that neglecting the people’s welfare causes a ruler’s downfall.

Leadership is validated by the well-being and safety of those under one’s care; when leaders abandon responsibility and ethics, their authority and stability erode.