Next Sutra

Sutra 1

समाहर्तृप्रदेष्टारः पूर्वमध्यक्षाणामध्यक्षपुरुषाणां च नियमनं कुर्युः ॥ कZ_०४.९.०१ ॥

samāhartṛpradeṣṭāraḥ pūrvamadhyakṣāṇām adhyakṣapuruṣāṇāṃ ca niyamanaṃ kuryuḥ

समाहर्ता प्रदेष्टा च पूर्वम् अध्यक्षाणाम् अध्यक्षपुरुषाणां च नियमनं निरीक्षणं च कुर्युः।

समाहर्तृप्रदेष्टारःThe Samāhartṛs (revenue superintendents/treasurers) and the Pradeṣṭṛs (provincial administrators)
समाहर्तृप्रदेष्टारः:
TypeNoun
Rootसमाहर्तृ; प्रदेष्टृ
Formप्रथमा-बहुवचनम् (पुंलिङ्गः); द्वन्द्व-समासः (समाहर्तृ + प्रदेष्टृ)
पूर्वम्first; beforehand
पूर्वम्:
TypeAdverb
Rootपूर्व
Formअव्ययम् (क्रियाविशेषणम्)
अध्यक्षाणाम्of the superintendents (department heads)
अध्यक्षाणाम्:
TypeNoun
Rootअध्यक्ष
Formषष्ठी-बहुवचनम् (पुंलिङ्गः)
अध्यक्षपुरुषाणाम्and of the personnel/agents of the superintendents
अध्यक्षपुरुषाणाम्:
TypeNoun
Rootअध्यक्षपुरुष
Formषष्ठी-बहुवचनम् (पुंलिङ्गः); षष्ठी-तत्पुरुषः (अध्यक्षस्य पुरुषाः)
and
:
TypeParticle
Root
Formअव्ययम् (समुच्चयार्थक-निपातः)
नियमनम्regulation/control (supervision)
नियमनम्:
TypeNoun
Rootनियमन
Formद्वितीया-एकवचनम् (नपुंसकलिङ्गः); कर्मपदम्
कुर्युःshould do; should carry out
कुर्युः:
TypeVerb
Rootकृ
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; धातुः: कृ (करोति)
S
samāhartṛ
P
pradeṣṭā
A
adhyakṣa
A
adhyakṣa-puruṣa

FAQs

Because leakage and fraud typically originate within state departments; establishing control over officials is the prerequisite for enforcing penalties and protecting revenue.

Internal controls and supervisory/audit mechanisms over line departments and their personnel.