Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)

नान्तो ऽस्ति यस्य न च यस्य समुद्भवो ऽस्ति वृद्धिर् न यस्य परिणामविवर्जितस्य नापक्षयं च समुपैत्य् अविकल्पवस्तु यस् तं नतो ऽस्मि पुरुषोत्तमम् ईशम् ईड्यम्

nānto 'sti yasya na ca yasya samudbhavo 'sti vṛddhir na yasya pariṇāmavivarjitasya nāpakṣayaṃ ca samupaity avikalpavastu yas taṃ nato 'smi puruṣottamam īśam īḍyam

Я преклоняюсь перед Верховным Владыкой — Пурушоттамой, достойным поклонения, — у Которого нет ни конца, ни начала; Который не возрастает и не претерпевает изменений, будучи вне всякого превращения; Который никогда не убывает; Который есть неделимая, недвойственная Реальность.

nano/not
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
antaḥend
antaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
astiis
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
nanor
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
caand
ca:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
yasyaof whom
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
samudbhavaḥorigin
samudbhavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamudbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
astiis
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vṛddhiḥgrowth
vṛddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
yasyaof whom
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
pariṇāma-vivarjitasyaof the one devoid of transformation
pariṇāma-vivarjitasya:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpariṇāma (प्रातिपदिक) + vi-√vṛj (धातु)
Formतत्पुरुष-समासः (pariṇāmaṃ vivarjitaḥ = devoid of change); ‘vivarjita’ (क्त-प्रत्यय PPP); पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (of ‘yasya’)
nanor
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
apakṣayamdecay/diminution
apakṣayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootapakṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
caand
ca:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
samupaitiapproaches/comes upon
samupaiti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-upa-√i (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
avikalpa-vastuthe non-dual/non-conceptual Reality
avikalpa-vastu:
Karta (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Roota-vikalpa (प्रातिपदिक) + vastu (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (avikalpaṃ vastu = non-conceptual reality); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as appositive to the Lord
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
nataḥbowed (down)
nataḥ:
Karta (Predicative/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√nam (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘bowed’
asmiI am
asmi:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
puruṣa-uttamamthe Supreme Person
puruṣa-uttamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (puruṣāṇām uttamaḥ); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of ‘nato ’smi’ = I bow to)
īśamthe Lord
īśam:
Karma (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समनाधिकरण with ‘puruṣottamam’
īḍyamworthy of praise
īḍyam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Root√īḍ (धातु)
Formयत्-प्रत्यय (gerundive/भाव्य), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (worthy to be praised)

Sage Parāśara (teaching Maitreya; the verse is a devotional declaration within the narration)

V
Vishnu
Ī
Īśa (Supreme Lord)

FAQs

This verse defines Vishnu as the eternal Supreme Reality (Para Brahman), establishing that all cosmic processes occur under Him, while He remains uncaused and unending.

Parāśara states the Lord has no growth, no transformation, and no decline—indicating a being beyond material modification and temporal decay.

“Puruṣottama” presents Vishnu as the supreme personal Lord who is also the ultimate, indivisible reality—worthy of worship as the sovereign foundation of all existence.