Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः

मोहश्रमे शमं याते स्वस्थान्तःकरणः पुमान् अनन्यातिशयाबाधं परं निर्वाणम् ऋच्छति

mohaśrame śamaṃ yāte svasthāntaḥkaraṇaḥ pumān ananyātiśayābādhaṃ paraṃ nirvāṇam ṛcchati

Когда утихает усталость, рожденная заблуждением, человек с умиротворённым внутренним орудием достигает высшей нирваны — беспрепятственной, несравненной и ничем иным не тревожимой.

मोहश्रमेin the fatigue of delusion
मोहश्रमे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमोह-श्रम (प्रातिपदिक; मोह + श्रम)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मोहस्य श्रमः)
शमम्tranquillity, cessation
शमम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
यातेwhen (it) has gone/attained
याते:
अधिकरण (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootया (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
स्वस्थान्तःकरणःhaving a steady inner organ (mind)
स्वस्थान्तःकरणः:
कर्ता (Subject-qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वस्थ-अन्तःकरण (प्रातिपदिक; स्वस्थ + अन्तःकरण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (स्वस्थं अन्तःकरणं यस्य)
पुमान्a man, person
पुमान्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अनन्यातिशयाबाधम्unobstructed by any other excellence (i.e., unsurpassed, unimpeded)
अनन्यातिशयाबाधम्:
कर्म-विशेषण (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्य-अतिशय-अबाध (प्रातिपदिक; अनन्य + अतिशय + अबाध)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (अनन्यः अतिशयः यस्य अबाधः/अबाधम्)
परम्supreme
परम्:
कर्म-विशेषण (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
निर्वाणम्nirvāṇa, liberation
निर्वाणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ऋच्छतिattains, reaches
ऋच्छति:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootऋच्छ्/ऋ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Nature of liberation (nirvāṇa) and the calming of delusion through inner steadiness

Teaching: Philosophical

Quality: authoritative

Concept: When delusion’s exhaustion subsides and the inner organ becomes steady, one attains supreme, unobstructed nirvāṇa.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Cultivate steadiness of mind through sustained discrimination and meditative quieting of compulsive thought-patterns.

Vishishtadvaita: Liberation is a real state of the self’s clarity, not a mere negation; the self’s peace is attained when prakṛti-born confusion ceases to veil it.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

M
Maitreya
P
Parāśara

FAQs

This verse presents delusion as a primary cause of inner exhaustion and bondage; when it subsides, the mind becomes stable and fit for liberation.

Parāśara links liberation to a settled antahkaraṇa (inner instrument) that arises when the agitation and fatigue produced by delusion are brought to rest.

Even when not named in the verse, Ansha 6 frames moksha as the highest state oriented to the Supreme Reality upheld by the Purana—Vishnu as the ultimate ground of liberation.