Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

आत्यन्तिक-लयहेतुः: तापत्रय-विवेचनम् तथा ‘भगवान्/वासुदेव’ शब्दार्थः

Threefold Suffering and the Path to Final Liberation; Meaning of Bhagavān and Vāsudeva

कण्टकैर् इव तुन्नाङ्गः क्रकचैर् इव दारितः पूतिव्रणान् निपतितो धरण्यां कृमिको यथा

kaṇṭakair iva tunnāṅgaḥ krakacair iva dāritaḥ pūtivraṇān nipatito dharaṇyāṃ kṛmiko yathā

Члены его словно пронзены шипами, тело словно распилено пилами; он падает на землю, как червь, выпавший из гноящейся раны.

कण्टकैःby thorns
कण्टकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकण्टक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
इवas if, like
इव:
Upamana-marker (Simile)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय — Comparative particle (like/as)
तुन्नाङ्गःwith body pierced
तुन्नाङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुन्न (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (तुन्नानि अङ्गानि यस्य/तुन्नम् अङ्गम्) विशेषणम्
क्रकचैःby saws
क्रकचैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्रकच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
इवlike
इव:
Upamana-marker (Simile)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय — Comparative particle
दारितःtorn, split
दारितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootदॄ (धातु) → दारित (णिच्+क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Past passive participle; Masculine, Nominative, Singular
पूतिव्रणान्foul wounds
पूतिव्रणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूति (प्रातिपदिक) + व्रण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural; समासः कर्मधारयः (पूतयः व्रणाः)
निपतितःfallen
निपतितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि+पत् (धातु) → निपतित (क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Past participle; Masculine, Nominative, Singular
धरण्याम्on the ground
धरण्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Feminine, Locative, Singular
कृमिकःa worm
कृमिकः:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
यथाjust as
यथा:
Upamana-marker (Simile)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमावाचक/प्रकारवाचक अव्यय — as, just as

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

FAQs

It intensifies the moral lesson: when dharma is violated, the fall is not merely political but deeply bodily and existential—karma manifests as suffering and degradation.

Through vivid cause-and-effect storytelling: actions that disrupt social and cosmic order culminate in humiliating, painful downfalls, reinforcing dharma as the stabilizing law of kingship.

Even when not named in the verse, Vishnu remains the upholder of ṛta/dharma; the narrative implies that sovereignty and order ultimately rest in the Supreme Reality, and adharma collapses under that law.