यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)
निर्याणं बलभद्रस्य यादवानां तथा क्षयम् योगे स्थित्वाहम् अप्य् एतत् परित्यक्ष्ये कलेवरम्
niryāṇaṃ balabhadrasya yādavānāṃ tathā kṣayam yoge sthitvāham apy etat parityakṣye kalevaram
«Уход Балабхадры и также гибель ядавов уже близки. Утвердившись в йоге, я тоже оставлю это тело».
Sage Parāśara (narrating to Maitreya; conveying Krishna’s declared intention in context)
Avatara: Krishna
Purpose: Having fulfilled his mission, Kṛṣṇa announces the imminent end of the Yādavas and his own yogic departure from the body.
Leela: Moksha-dana
Dharma Restored: Restoration of cosmic balance by withdrawing divine power from the world at the destined time
Concept: Established in yoga, the wise relinquish identification with the body, treating embodiment as a temporary vesture.
Vedantic Theme: Moksha
Application: Practice steady meditation and non-attachment so that change and loss are met with inner poise.
Vishishtadvaita: Liberation is attained by the Lord’s grace to the surrendered soul; yogic steadiness supports prapatti/bhakti rather than negating the reality of the self.
Vamsha: Chandra
Dharma Exemplar: Vairāgya (detached yogic relinquishment)
Key Kings: Balabhadra
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Shanta
Vyuha Form: Vasudeva
This verse marks the deliberate closing of Krishna’s earthly līlā: Balabhadra departs, the Yadava line is withdrawn, and the world transitions toward Kali-yuga conditions—showing divine sovereignty over dynastic rise and dissolution.
In the dialogue framework, Parāśara presents it as a yogic, voluntary withdrawal—Krishna remains the Supreme Lord, yet ends the manifested embodiment as part of cosmic timing and order.
The verse emphasizes that the Lord’s embodiment is not compulsion but will: established in Yoga, he chooses to conclude the avatāra-līlā, underscoring Vishnu’s supremacy over life, death, and historical cycles.