सोमदत्तं शलं भीमम् अर्जुनं सयुधिष्ठिरम् यमजौ कौरवांश् चान्यान् हत्वा साश्वरथद्विपान्
somadattaṃ śalaṃ bhīmam arjunaṃ sayudhiṣṭhiram yamajau kauravāṃś cānyān hatvā sāśvarathadvipān
Сразив Сомадатту, Шалу, Бхиму, Арджуну вместе с Юдхиштхирой, близнецов Накулу и Сахадеву и прочих кауравов — вместе с их конями, колесницами и слонами — он обратил войско в полное разорение.
Sage Parāśara (continuing the historical narration) to Maitreya
This verse exemplifies how the Purāṇa anchors cosmic time in human history by listing key royal figures and war-events, linking lineage, dharma, and the turning of the ages.
By compressing major figures and forces (horses, chariots, elephants) into a single sweep of destruction, the narration underscores the fragility of worldly sovereignty and the waning stability of dharma over time.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇa’s historical record is framed within Vishnu’s supreme governance of time (kāla), order (ṛta), and the rise and fall of dynasties under dharma.