Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

बाणयुद्धम्, हरिहरसंवादः, ज्वरप्रकरणम्, अनिरुद्धमोचनम्

Bāṇa’s War, the Jvara Episode, Hari–Hara Dialogue, and Aniruddha’s Release

बलभद्रो महावीर्यो बाणसैन्यम् अनेकधा विव्याध बाणैः प्रभ्रश्य धर्मतश् चापलायत

balabhadro mahāvīryo bāṇasainyam anekadhā vivyādha bāṇaiḥ prabhraśya dharmataś cāpalāyata

Тогда Балабхадра, исполненный великой доблести, поразил войско Баны бесчисленными стрелами; и то войско, разбитое и рассеянное, обратилось в бегство, понуждаемое силой дхармы.

बलभद्रःBalabhadra (Balarāma)
बलभद्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबलभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महावीर्यःof great valor
महावीर्यः:
Karta-anvayi (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहावीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) बलभद्रस्य; समासः—महद् + वीर्य (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः; ‘great in valor’)
बाणसैन्यम्Bāṇa’s army
बाणसैन्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootबाण + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—बाणस्य सैन्यम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
अनेकधाin many ways
अनेकधा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: ‘in many ways’)
विव्याधpierced
विव्याध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु—व्यध् (to pierce)
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
प्रभ्रश्यhaving fallen down / scattering
प्रभ्रश्य:
Kriya-samānādhikaraṇa (पूर्वक्रिया/अव्ययभाव)
TypeIndeclinable
Rootप्र + भ्रंश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund); धातु—भ्रंश् (to fall), उपसर्ग—प्र; ‘having fallen/being scattered’
धर्मतःaccording to righteousness
धर्मतः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); ‘according to dharma / rightly’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction ‘and’)
अपलायतfled
अपलायत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअप + लि (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु—लि (to go/adhere) उपसर्ग—अप; अर्थे ‘to flee’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

B
Balabhadra (Balarama)
B
Bāṇa (Banasura)

FAQs

The verse frames victory not as mere violence but as the restoring force of dharma—cosmic order—before which opposing forces collapse and retreat.

Parāśara depicts Balabhadra as an instrument of righteous sovereignty: his prowess is effective because it aligns with dharma, making the enemy host scatter.

Even when Vishnu is not named directly, the Purana implies that divine rule sustains dharma; Balabhadra’s triumph signals the supremacy of that order over adharma.