Shloka 17

नारायणभुजाघातपरिपीडनविह्वलम् तं वीक्ष्य क्षम्यताम् अस्येत्य् आह देवः पितामहः

nārāyaṇabhujāghātaparipīḍanavihvalam taṃ vīkṣya kṣamyatām asyety āha devaḥ pitāmahaḥ

Увидев его, потрясённого и изнемогающего под ударом руки Нараяны, божественный Прадед, Брахма, сказал: «Да будет он прощён».

नारायणभुजाघातपरिपीडनविह्वलम्distressed by the crushing blow of Nārāyaṇa’s arm
नारायणभुजाघातपरिपीडनविह्वलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनारायण + भुज + आघात + परिपीडन + विह्वल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — बहुपद-तत्पुरुषः; ‘distressed due to the crushing from the blow of Nārāyaṇa’s arm’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — सर्वनाम
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवीक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having seen’
क्षम्यताम्let (him) be forgiven
क्षम्यताम्:
Kriya (Injunction/आज्ञा)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — भावे/कर्मणि प्रयोगः; ‘let (him) be forgiven’
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — सर्वनाम
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/quotative particle)
आहsaid
आह:
Kriya (Speech/वचन)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पितामहःPitāmaha (Brahmā)
पितामहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ब्रह्मणः नाम

Brahmā (Pitāmaha)

Speaker: Parasara

Topic: Brahmā’s intervention and plea for forgiveness upon seeing the Jvara’s distress

Teaching: Ethical

Quality: compassionate

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna’s decisive blow subdues the hostile fever-force, after which Brahmā intercedes to temper justice with forgiveness and preserve cosmic harmony.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Mercy within sovereignty—restoring order without needless annihilation of subordinate powers

Concept: Supreme power is complemented by kṣamā (forgiveness); cosmic administration (Brahmā) urges mercy to maintain harmony among divine agencies.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice forgiveness after establishing boundaries; do not let victory become cruelty—restore relationships and order with compassion.

Vishishtadvaita: The cosmic hierarchy (Brahmā as ‘pitāmaha’) functions under Nārāyaṇa’s supremacy, yet participates meaningfully through intercession—plural agents within one sovereign order.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

N
Narayana (Vishnu)
B
Brahma (Pitamaha)

FAQs

It shows Brahmā’s role as a cosmic mediator who seeks to restore balance after Nārāyaṇa’s overwhelming display of power, emphasizing order and reconciliation.

The verse depicts another being incapacitated by Nārāyaṇa’s mere arm-blow and then shows Brahmā himself advocating mercy—both highlighting Nārāyaṇa’s uncontested sovereignty.

Nārāyaṇa is portrayed as the supreme regulator of events: his power is decisive, yet the narrative also frames divine action within dharma through forgiveness and restoration of harmony.