Previous Verse

Shloka 28

केशीवधः तथा ‘केशव’ नामप्रसिद्धिः

नारदे तु गते कृष्णः सह गोपैर् अविस्मितः विवेश गोकुलं गोपीनेत्रपानैकभाजनम्

nārade tu gate kṛṣṇaḥ saha gopair avismitaḥ viveśa gokulaṃ gopīnetrapānaikabhājanam

Когда Нарада удалился, Кришна — непоколебимый и безмятежный — вошел в Гокулу вместе с пастушками, вновь став единственным сосудом для пиршества глаз гопи.

नारदेwhen Nārada (was)
नारदे:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (7th/locative), एकवचन (singular)
तुthen; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक-निपात (particle: but/indeed)
गतेhaving gone; departed
गते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (7th/locative), एकवचन (singular)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular)
सहtogether with
सह:
Saha (Association marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (preposition-like indeclinable governing instrumental)
गोपैःwith the cowherds
गोपैः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन (plural)
अविस्मितःunastonished; unperturbed
अविस्मितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + विस्मित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular); नञ्-समास/नकार-प्रत्यय (negated adjective)
विवेशentered
विवेश:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + विश् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
गोकुलम्Gokula
गोकुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular)
गोपीनेत्रपानैकभाजनम्the sole vessel/receptacle for the drinking (feast) of the gopīs’ eyes
गोपीनेत्रपानैकभाजनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगोपी + नेत्र + पान + एक + भाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular); बहुपद-तत्पुरुष (gopīnāṃ netra-pānam—tasya ekaṃ bhājanam) विशेषणम् गोकुलस्य

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

N
Narada
K
Krishna
G
Gokula

FAQs

It portrays darśana as a devotional act: the gopīs’ gaze becomes a mode of bhakti where Kṛṣṇa is the sole focus and sustaining joy of the heart.

Parāśara emphasizes Kṛṣṇa’s avismita (unperturbed) nature to suggest divine sovereignty—events move around him, yet he remains inwardly steady as the Lord.

Kṛṣṇa is presented not merely as a charming cowherd but as Vishnu’s supreme presence in līlā—drawing beings through love and contemplation toward the highest reality.