Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Śrāddha’s Cosmic Reach and Kāla-Nirṇaya (Sacred Timings): Amāvāsyā, Nakṣatra-Yoga, Tīrtha, and Minimum Offerings

असमर्थो ऽन्नदानस्य धान्यम् आमं स्वशक्तितः प्रदास्यति द्विजाग्रेभ्यः स्वल्पाल्पां वापि दक्षिणाम्

asamartho 'nnadānasya dhānyam āmaṃ svaśaktitaḥ pradāsyati dvijāgrebhyaḥ svalpālpāṃ vāpi dakṣiṇām

Если кто не в силах даровать приготовленную пищу, пусть по мере возможностей поднесёт лучшим из двиджа сырое зерно; или же, с верой, пусть даст даже совсем малую дакшину.

असमर्थःunable
असमर्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-समर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (unable)
अन्न-दानस्यof giving food
अन्न-दानस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive singular)
धान्यम्grain
धान्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
आमम्raw
आमम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (raw, uncooked)
स्व-शक्तितःaccording to his own ability
स्व-शक्तितः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootस्व (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-अव्यय)
Formअव्ययीभाव/तद्धितान्त अव्यय; अर्थः—स्वशक्तितः (from/according to one’s own ability)
प्रदास्यतिwill give
प्रदास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Simple future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (he will give)
द्विज-अग्रेभ्यःto the foremost twice-born (Brahmins)
द्विज-अग्रेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, बहुवचन (Dative plural)
स्वल्प-अल्पाम्a very small
स्वल्प-अल्पाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक) + अल्प (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (very small)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (or)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (also/even)
दक्षिणाम्a gift/fee (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

D
Dvijas (twice-born)
B
Brāhmaṇas (implied: dvijāgrebhyaḥ)

FAQs

This verse teaches that when annadāna (cooked food-giving) is not possible, giving uncooked grain is a valid, dharmic alternative—so charity remains accessible and aligned with one’s capacity.

He frames dāna as capacity-based: if the ideal form cannot be performed, one should still give what is feasible—grain or even a small dakṣiṇā—so the duty of generosity is not abandoned.

By prescribing sustainable, intention-driven charity, the teaching supports dharma as the order upheld under Vishnu’s sovereignty—where maintaining social and ritual harmony becomes an indirect form of devotion and alignment with the Supreme Reality.