Nāndīmukha-śrāddha (Prosperity Rites), Preta-kriyā, Aśauca, Ekoddiṣṭa, and Sapiṇḍīkaraṇa Framework
बाले देशान्तरस्थे च पतिते च मुनौ मृते सद्यः शौचं तथेच्छातो जलाग्न्युद्बन्धनादिषु
bāle deśāntarasthe ca patite ca munau mṛte sadyaḥ śaucaṃ tathecchāto jalāgnyudbandhanādiṣu
В случае ребёнка, человека, находящегося в чужой стране, падшего (отлучённого)—а также при смерти муни—очищение следует совершать немедленно. Так же предписано немедленное очищение для тех, кто по собственной воле прибегает к поступкам вроде погружения в воду, входа в огонь, повешения и тому подобного.
Sage Parāśara (teaching Maitreya)
This verse highlights that certain exceptional situations—specific deaths or transgressive/violent acts—require purification without delay, emphasizing dharma as a regulator of social and ritual order.
Parāśara presents practical dharmic guidelines, listing particular cases where the standard timing of purity observances is modified, indicating a contextual and duty-based approach to śauca.
Although Vishnu is not named in the verse, the Purana’s dharma sections frame purity and right conduct as part of sustaining cosmic order (dharma), ultimately upheld under Vishnu’s sovereign governance of the world.