Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

नाविशालां न वा भग्नां नासमां मलिनां न च न च जन्तुमयीं शय्याम् अधितिष्ठेद् अनास्तृताम्

nāviśālāṃ na vā bhagnāṃ nāsamāṃ malināṃ na ca na ca jantumayīṃ śayyām adhitiṣṭhed anāstṛtām

Не следует ложиться на ложе слишком широкое, ни на сломанное; ни на неровное или грязное. Не следует также отдыхать на ложе, кишащем тварями, или на ложе без покрывала — так хранится телесная дисциплина и внутренняя чистота в установлении Дхармы.

nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
aviśālāmoverwide
aviśālām:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roota-viśāla (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying śayyām): 'not too large/overwide'
nanor
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
or
:
Discourse connector (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)
bhagnāmbroken
bhagnām:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhagna (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्त (PPP from bhaj/bhañj sense 'break'); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
nanor
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
asamāmuneven
asamām:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roota-samā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण: 'uneven'
malināmdirty
malinām:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmalina (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण: 'dirty'
naand not
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
nanor
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
jantu-mayīminfested with insects
jantu-mayīm:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootjantu (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण: 'full of insects/infested'
śayyāmbed
śayyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśayyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of adhitiṣṭhet)
adhitiṣṭhetshould lie upon
adhitiṣṭhet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-√sthā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'should lie upon/occupy'
anāstṛtāmunspread/without a covering
anāstṛtām:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-āstṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनञ्-पूर्वक क्त (PPP from ā-√stṛ 'to spread'); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण: 'not spread/without covering'

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Rules of bodily discipline and purity: unsuitable beds (too wide, broken, uneven, dirty, infested, uncovered)

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: One must avoid sleeping on beds that encourage disorder or impurity—broken, uneven, dirty, insect-infested, overly sprawling, or uncovered—so that physical śauca supports inner discipline.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Maintain a clean, simple sleeping space; avoid excess, neglect, and unhygienic conditions that destabilize body and mind.

Vishishtadvaita: Outer śauca functions as a sādhana for inner sattva conducive to bhakti; disciplined living expresses dependence on and reverence for the Lord’s dharmic order.

FAQs

This verse frames purity as practical discipline—avoiding dirty, broken, uneven, insect-infested, or uncovered bedding—so the body and mind remain fit for dharmic living.

He gives concrete, household-level rules—here about sleeping arrangements—to show that Dharma is maintained through consistent, mindful habits.

Though Vishnu is not named in this line, the teaching supports the Vaishnava view that living in cleanliness and restraint aligns one’s life with Dharma—the cosmic order ultimately grounded in Vishnu’s sovereignty.