नरक-निर्णयः, पाप-कर्म-फल-व्यवस्था, प्रायश्चित्त-क्रमः, तथा हरि-स्मरण-परमत्वम्
मार्जारकुक्कुटच्छागश्ववराहविहंगमान् पोषयन् नरकं याति तम् एव द्विजसत्तम
mārjārakukkuṭacchāgaśvavarāhavihaṃgamān poṣayan narakaṃ yāti tam eva dvijasattama
О лучший из дваждырожденных, тот, кто разводит кошек, петухов, коз, собак, свиней и птиц, отправляется в тот же самый ад.
Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)
This verse treats certain animal-keeping—when tied to harm, exploitation, or slaughter—as a Kali-yuga marker that produces severe karmic results, including descent to naraka.
He frames karma as immediate moral causality: sustaining practices that enable violence becomes participation in that violence, and therefore ripens as suffering in hellish states.
Even without naming Vishnu directly, the verse presumes a Vishnu-governed moral cosmos where dharma and adharma are objectively real and sovereignly enforced through karmic law.