मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्
विस्तार एष कथितः पृथिव्या भवतो मया सप्ततिस् तु सहस्राणि द्विजोच्छ्रायो ऽपि कथ्यते
vistāra eṣa kathitaḥ pṛthivyā bhavato mayā saptatis tu sahasrāṇi dvijocchrāyo 'pi kathyate
Так я поведал тебе о протяжённости земли. Теперь также говорится, что высота горы Меру — «дваждырождённой» среди гор — составляет семьдесят тысяч (йоджан).
Sage Parāśara (speaking to Maitreya)
They present the universe as an ordered, intelligible structure—supporting the Purāṇic vision of dharma and sovereignty operating within a divinely sustained cosmic plan.
He proceeds sequentially: after stating the earth’s extent, he transitions to key cosmic landmarks—beginning with the height of the central mountain (Meru), using precise numerical measures.
Even when the verse is descriptive and geographic, the broader Vishnu Purana frames such cosmic order as ultimately upheld by Vishnu—the supreme ground of stability and coherence in creation.