Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

भारतवर्षमहात्म्यम् — कर्मभूमित्वम्, नवभेदाः, कुलपर्वताः-नद्यः-जनपदाः, युगचक्रविशेषः, यज्ञपुरुषविष्णुपूजा

तपस् तप्यन्ति यतयो जुह्वते चात्र यज्विनः दानानि चात्र दीयन्ते परलोकार्थम् आदरात्

tapas tapyanti yatayo juhvate cātra yajvinaḥ dānāni cātra dīyante paralokārtham ādarāt

Здесь подвижники совершают тапас, здесь жертвователи возливают подношения в священный огонь; и здесь с почтением дают дары ради блага мира грядущего.

तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म (object)
तप्यन्तिpractice (perform)
तप्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
यतयःascetics
यतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
जुह्वतेoffer (in fire)
जुह्वते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
यज्विनःsacrificers
यज्विनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; यजमान/यज्ञकर्ता
दानानिgifts (charities)
दानानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
दीयन्तेare given
दीयन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपद
परलोकार्थम्for the sake of the next world
परलोकार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपरलोक + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुष (परलोकस्य अर्थः)
आदरात्out of reverence
आदरात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेतौ (cause/ablative of reason)

Sage Parāśara (to Maitreya)

A
Ascetics (Yatis)
S
Sacrificers (Yajvins)

FAQs

This verse presents them as the three principal dharmic disciplines—ascetic effort, sacrificial worship, and charitable giving—performed to generate merit aimed at higher realms (paraloka).

He emphasizes intention and reverence: the practices are done “ādarāt” (with respectful care) and oriented toward transcendent results rather than mere worldly gain.

Even when not named in the verse, the Purana’s framework treats dharma and its fruits as functioning within the cosmic order ultimately grounded in Viṣṇu as the Supreme sustaining reality.