प्रह्लादस्य अव्यभिचारिणी भक्ति, मायाविनाशः, तथा विष्णोः विश्वरूप-स्तुतिः
नमस् ते पुण्डरीकाक्ष नमस् ते पुरुषोत्तम नमस् ते सर्वलोकात्मन् नमस् ते तिग्मचक्रिणे
namas te puṇḍarīkākṣa namas te puruṣottama namas te sarvalokātman namas te tigmacakriṇe
Поклон Тебе, Лотосоокий; поклон Тебе, Пурушоттама, Высочайшая Личность. Поклон Тебе, Душа всех миров; поклон Тебе, Держащий пылающе-острый диск.
Sage Parāśara (reciting/teaching a hymn of salutations within his discourse to Maitreya)
It affirms Vishnu’s immanence: he is the indwelling Self of all realms and beings, not merely a distant deity—supporting the Purana’s view of him as the supreme ground of cosmic order.
By using names that denote ultimate lordship and ontological primacy, Parāśara frames Vishnu as the highest Person who transcends and yet pervades creation, aligning theology with the Purana’s cosmological narration.
The discus signifies sovereign power that protects dharma and restrains chaos; the verse links Vishnu’s tenderness (lotus-eyed) with his decisive cosmic authority (Sudarshana).