HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 108
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 108

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

इत्येवमुक्तः क्रौञ्चस्तु प्राह पूर्वं महामतिः चकार गोत्रभित् पश्चात्त्वाया कृतमथो गुह

ityevamuktaḥ krauñcastu prāha pūrvaṃ mahāmatiḥ cakāra gotrabhit paścāttvāyā kṛtamatho guha

Так, будучи спрошенным, Краунча, мудрый в делах древности, произнес: «Прежде это совершил „раскалыватель гор“ (Индра); впоследствии же это было совершено тобой, о Гуха (Сканда)».

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotation particle (इति-प्रयोग), indeclinable (अव्यय)
एवम्in this manner
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), indeclinable (अव्यय)
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त), masculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा) singular (एकवचन)
क्रौञ्चःKrauñca (the bird/person)
क्रौञ्चः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkrauñca (क्रौञ्च प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा) singular (एकवचन)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), adversative/emphatic, indeclinable (अव्यय)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (अह् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष) singular (एकवचन), parasmaipada (परस्मैपद)
पूर्वम्formerly / first
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (पूर्व प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative used as indeclinable (क्रियाविशेषणवत्), ‘formerly/first’
महामतिःthe great-minded one
महामतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-mati (महामति प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा) singular (एकवचन); compound: महा + मति (‘great-minded’)
चकारdid / made
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष) singular (एकवचन), parasmaipada (परस्मैपद)
गोत्रभित्Indra, the mountain-splitter
गोत्रभित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgotra-bhid (गोत्र + भिद् प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा) singular (एकवचन); compound: गोत्रस्य भित् (‘breaker of mountains’), epithet of Indra
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), indeclinable (अव्यय)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvad (त्वद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), instrumental (तृतीया) singular (एकवचन)
कृतम्done / deed
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), neuter (नपुंसकलिङ्ग), nominative/accusative (प्रथमा/द्वितीया) singular (एकवचन)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (निपात), sequential, indeclinable (अव्यय)
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootu (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात), indeclinable (अव्यय)
गुहO Guha
गुह:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootguha (गुह प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), vocative (सम्बोधन) singular (एकवचन)
Krauñca mountain replies to Agni’s question (within the narrative frame that involves Hari and Skanda).
Indra (Gotrabhit)Skanda (Guha)Agni (as questioner, implied from prior verse)
Ritual precedence and lineage of practiceIndraic mythic authority in sacred geographySkanda’s association with mountain/kshetra traditionsContinuity of tīrtha-ācāra across divine agents

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Gotrabhit is a well-known epithet of Indra, recalling his mythic act of ‘splitting’ mountains/caves to release waters (a Vedic-Purāṇic motif). By naming Indra as the first performer, the text anchors the rite in an ancient, cosmic order where Indra’s acts shape and sanctify terrain.

Guha (‘hidden, dwelling in caves’) is a common epithet of Skanda, resonant with mountainous settings and sacred groves/caves. In a geography-centered Purāṇa, such naming strengthens Skanda’s identity as a deity intimately tied to specific terrains and their ritual circuits.

It provides an origin-sequence: first Indra, then Skanda. This establishes a prestigious pedigree for the site’s pradakṣiṇā, implying that pilgrims who follow the same circuit participate in a rite inaugurated by major deities and preserved by the landscape itself.