HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 10

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

केवलं त्विह मां देवस्त्वत्पिता प्राह शङ्करः नान्यः परतरो ऽस्माद्धि वयमन्ये च देहिनः

kevalaṃ tviha māṃ devastvatpitā prāha śaṅkaraḥ nānyaḥ parataro 'smāddhi vayamanye ca dehinaḥ

«Здесь воистину твой отец Шанкара (Śaṅkara) сказал мне: “Лишь этот Дэва есть Высочайший; нет никого выше Него. Мы и прочие воплощённые существа все подчинены.”»

kevalamonly/merely
kevalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkevala (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत्; क्रियाविशेषण (adverbial: only/merely)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (conjunction/particle), विरोधे/अन्वये (but/indeed)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place: here)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tvatpitāyour father
tvatpitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad + pitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tava pitā = your father)
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
śaṅkaraḥŚaṅkara (Śiva)
śaṅkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; देवता-नाम
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
anyaḥanother (one)
anyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
parataraḥsuperior
parataraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparatara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीय-तुलनात्मक (comparative: higher/superior)
asmātthan this/from this
asmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (ablative), एकवचन; सर्वनाम
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चये (indeed)
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction: and)
dehinaḥembodied beings
dehinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdehin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
Continuing Parvati’s report to Skanda: she cites Śaṅkara (Skanda’s father) as having taught her about the unsurpassed Supreme (implied Viṣṇu/Janārdana in the surrounding context)
Śiva (Śaṅkara)PārvatīSkandaViṣṇu (implied as the ‘paratara’/supreme Deva in context)
Shaiva–Vaishnava unitySupremacy of the Supreme Deva (para-tattva)Humility of gods and beings before the HighestOntology of embodied beings (dehin)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Within this chapter’s framing, Śaṅkara is presented as affirming a single unsurpassed Supreme (para-deva). The surrounding verses (notably 32.11 naming Janārdana/Acyuta) strongly suggest that the Supreme intended is Viṣṇu. Purāṇic redactions often use such statements to promote concord: Śiva himself directs devotees toward the Highest refuge.

Dehin can include any being with embodiment, including devas when they are treated as finite agents within cosmic administration. The verse’s contrast is between the unexcelled Supreme and all conditioned entities, whether divine or mortal.

Narratively, it functions as transmitted authority: Pārvatī reports Śiva’s teaching to their son Skanda, motivating Skanda’s subsequent act of reverence toward Janārdana. It also reinforces familial pedagogy—knowledge of the Supreme is passed through trusted lineage.