The Birth and Consecration of Skanda (Kartikeya) at Kurukshetra
सा श्रुत्वा ब्रह्मणो वाक्यं रूपिणी गिरिमागता आगत्य गर्भं तत्याज सुखेनैवाद्रिनन्दिनी
sā śrutvā brahmaṇo vākyaṃ rūpiṇī girimāgatā āgatya garbhaṃ tatyāja sukhenaivādrinandinī
Услышав слова Брахмы, та, что была прекрасного облика, отправилась к горе; и, придя туда, дочь горы без труда оставила (извергла) зародыш.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Purāṇic idiom, ‘tyāga’ of a garbha can denote a deliberate, divinely instructed release/deposition rather than a pathological miscarriage. The framing—obedience to Brahmā and ‘with ease’—supports a purposeful sacred act tied to place-making.
The epithet anchors the narrative in sacred geography: the female agent is not merely a character but a personification/affiliate of the mountain itself, making the landscape an active participant in the tīrtha’s origin story.
‘Rūpiṇī’ signals divine/numinous status and auspiciousness. In māhātmya sections, such descriptors often mark the actor as fit to generate or transmit tīrtha-power (tīrtha-śakti) through contact with the land.