HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 58
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 58

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

रिक्तमुम्भश्च पुरुषः स्कन्धधारी जलाप्लुतः द्यूतशालाचरः कुम्भः स्थायी शौण्डिकसद्मसु

riktamumbhaśca puruṣaḥ skandhadhārī jalāplutaḥ dyūtaśālācaraḥ kumbhaḥ sthāyī śauṇḍikasadmasu

Человек с пустым водяным кувшином («кумбха»), несущим его на плече и промокшим от воды,—эта «кумбха» ходит в игорные дома и живёт в домах торговцев хмельным или пьяниц.

रिक्त-उम्भःan empty water-pot
रिक्त-उम्भः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरिक्त (प्रातिपदिक) + उम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (रिक्तः उम्भः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्कन्ध-धारीcarrying on the shoulder
स्कन्ध-धारी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्कन्ध (प्रातिपदिक) + धारी (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; धारी = धृ (धातु) + णिनि/इन्; उपपद-तत्पुरुषः (स्कन्धे धरति)
जल-आप्लुतःsoaked/immersed in water
जल-आप्लुतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + आप्लुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (सम्/आ+प्लु धातु ‘to immerse’); तत्पुरुषः (जलेन आप्लुतः/जले आप्लुतः)
द्यूत-शाला-चरःone who frequents the gambling-house
द्यूत-शाला-चरः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootद्यूत (प्रातिपदिक) + शाला (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (द्यूतशालायां चरति)
कुम्भःa pot/jar
कुम्भः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्थायीstaying/abiding
स्थायी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formणिनि/इन्-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शौण्डिक-सद्मसुin the houses of liquor-sellers/tavern-keepers
शौण्डिक-सद्मसु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootशौण्डिक (प्रातिपदिक) + सद्मन्/सद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (सद्मन्), सप्तमी (7th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शौण्डिकानां सद्मसु)
Narrative frame not explicit in the given verses; descriptive voice addressing 'brahman' continues from surrounding context
Ethical Typology (places of vice)Social Landscape (gambling, alcohol)Symbolic Anthropology

{ "primaryRasa": "bibhatsa", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse maps certain dispositions to certain haunts—gambling halls and liquor-houses—implicitly warning that emptiness (riktatā) and lack of steadiness lead one toward degrading environments.

Not genealogical (vaṃśa) or dynastic (vaṃśānucarita); it functions as ancillary dharma/ācāra material embedded in a descriptive section—closest to sarga-style cataloging of types and conditions.

The ‘empty pot’ (riktakumbha) is a common Indian symbol for hollowness/vanity; paired with gambling and alcohol, it becomes an emblem of wasted life-energy and unstable conduct.