HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 67
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 67

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

ततः स पतितो लिङ्गो विभिद्य वसुधातलम् रसातलं विवेशाशु ब्रह्मण्डं चोर्ध्वतो ऽभिनत्

tataḥ sa patito liṅgo vibhidya vasudhātalam rasātalaṃ viveśāśu brahmaṇḍaṃ cordhvato 'bhinat

Тогда этот павший лингам, расколов поверхность земли, стремительно вошёл в Расаталу; и также ударил вверх по брахмāнде — «космическому яйцу».

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb
saḥhe/that (liṅga)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative singular; pronoun
patitaḥfallen
patitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine nominative singular; agreeing with liṅgaḥ
liṅgaḥthe liṅga
liṅgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (here as personified), Nominative singular
vibhidyahaving pierced/split
vibhidya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhid (धातु) with vi- (उपसर्ग)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय), ‘having split’
vasudhā-talamthe surface of the earth
vasudhā-talam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvasudhā (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘vasudhāyāḥ talaṃ’; Neuter, Accusative singular
rasātalamRasātala (netherworld)
rasātalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrasātala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative singular
viveśaentered
viveśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootviś (धातु) with vi- (उपसर्ग)
FormPerfect (लिट्), 3rd person singular, Parasmaipada
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण)
brahma-aṇḍamthe cosmic egg/universe
brahma-aṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + aṇḍa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘brahmaṇaḥ aṇḍam’; Neuter, Accusative singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
ūrdhvataḥupwards/from above
ūrdhvataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb (directional) ‘from above/upwards’
abhinatsplit/cleft
abhinat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhid (धातु) with abhi- (उपसर्ग)
FormImperfect (लङ्), 3rd person singular, Parasmaipada; ‘split/cleft’
Primary narrative frame typically Pulastya → Nārada (specific speaker not explicit in the given verse snippet)
Śiva (via liṅga symbolism)Brahmā (implied by brahmāṇḍa; explicitly appears next verses)
ShaivismCosmologyLinga WorshipSectarian Harmony (implicit, as the Purāṇa often integrates Śaiva and Vaiṣṇava frames)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse presents the liṅga as a cosmic principle rather than merely a local icon: divine reality pervades and transcends all levels of existence (earth, netherworlds, and the brahmāṇḍa). Ethically, it implies humility—finite beings cannot contain or fully measure the Infinite.

Primarily aligns with Sarga/Pratisarga-style cosmological description (structure of worlds and cosmic disturbance), rather than Vamśānucarita. It is a cosmographic-cosmic event motif used to situate later narrative action.

The liṅga here functions like an axis mundi: it links the underworld (Rasātala) and the upper cosmic enclosure (brahmāṇḍa). Such imagery supports Purāṇic non-dual sectarian rhetoric: Śiva’s liṅga is not merely sectarian but a universal ‘mark’ of the Absolute.