HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 62
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 62

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

ऋते त्वरुन्धतीमेकामनसूयां च भामिनीम् एताभ्यां भर्तृपूजासु तच्चिन्तासु स्थितं मनः

ṛte tvarundhatīmekāmanasūyāṃ ca bhāminīm etābhyāṃ bhartṛpūjāsu taccintāsu sthitaṃ manaḥ

Кроме одной лишь Арундхати и Анасӯйи — благородной жены, — у этих двух ум был утверждён в почитании мужей и в размышлении о них.

ऋतेexcept
ऋते:
अपादान-भाव (exclusion)
TypeIndeclinable
Rootṛte (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (preposition-like indeclinable) 'except/without', सामान्यतः द्वितीया/पञ्चमी-संबन्धी
तुbut
तु:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेष (contrast/emphasis)
अरुन्धतीम्Arundhatī
अरुन्धतीम्:
अपवाद्य (excluded item)
TypeNoun
Rootarundhatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एकाम्one/alone
एकाम्:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
अनसूयाम्Anasūyā
अनसूयाम्:
अपवाद्य (excluded item)
TypeNoun
Rootanasūyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
भामिनीम्Bhāminī
भामिनीम्:
अपवाद्य (excluded item)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एताभ्याम्by/with these two
एताभ्याम्:
करण/सह (Karaṇa/Instrument or association)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन (Dual)
भर्तृपूजासुin (their) husband-worships
भर्तृपूजासु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootbhartṛ + pūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'भर्तुः पूजासु' (in worship of the husband)
तत्-चिन्तासुin thoughts of him
तत्-चिन्तासु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Roottad + cintā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; तत्पुरुष: 'तस्य चिन्तासु' (in thoughts of him/that)
स्थितम्fixed/placed
स्थितम्:
कर्तृ-विशेषण/भाव (state of subject)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (for manaḥ)
मनःmind
मनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Not specified in the provided excerpt
Shiva (Maheshvara)
DharmaPativrata idealMental disciplineExemplary women in Purāṇic literature

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

True virtue is portrayed as steadiness of mind: Arundhatī and Anasūyā remain oriented toward dharma (husband-honoring within the gṛhastha framework) even amid disturbance. The text elevates inner fidelity and disciplined attention as ethical strength.

Again, this is didactic narrative (dharma-ākhyāna) rather than one of the five principal cosmological-historical lakṣaṇas. It supports social-ethical norms through exemplars embedded in the Purāṇa’s story-flow.

Arundhatī and Anasūyā symbolize unwavering sattva and dharma: when the senses are challenged, the mind anchored in rightful devotion does not scatter. They function as archetypes of ‘unmoved’ consciousness.