Kuru's Consecration — Kuru’s Consecration and the Sanctification of Samantapañcaka (Kurukshetra)
तत्र देवीं ददर्शाथ पुण्यां पापविमोचनीम् प्लक्षजां ब्रह्मणः पुत्रीं हरिजिह्वां सरस्वतीम्
tatra devīṃ dadarśātha puṇyāṃ pāpavimocanīm plakṣajāṃ brahmaṇaḥ putrīṃ harijihvāṃ sarasvatīm
Там он узрел богиню Сарасвати — святую, снимающую грехи, рождённую от дерева плакша, дочь Брахмы, прославленную как «язык Хари».
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse frames sacred geography ethically: approaching Sarasvatī is not mere travel but contact with a purifying principle—vāk (truthful speech, learning, and right discernment) that ‘removes sin’ when honored through reverence and disciplined conduct.
This passage aligns best with ancillary Purāṇic material often embedded within Purāṇas—specifically tīrtha-māhātmya within the broader scope of vamsānucarita/ācāra-oriented narration. It is not primarily sarga/pratisarga, but a dharma-geographical glorification supporting ritual life.
Calling Sarasvatī ‘Hari’s tongue’ symbolically links Viṣṇu (cosmic order) with speech/knowledge: divine order becomes accessible through right words, mantra, and learning. The river is both a physical tīrtha and the flow of sacred speech.