HomeVamana PuranaAdh. 34Shloka 1
Next Verse

Vamana Purana — Shiva's Kedara Tirtha, Shloka 1

Shiva’s Kedara-Tirtha and the Rise of Mura: From Shaiva Pilgrimage to Vaishnava Theology

इति श्रीवाम्नपुराणे त्रयस्त्रिंशोंऽध्यायः नारद उवाच क्व गतः शङ्करो ह्यासीद्येनाम्बा नन्दिना सह अनधकं योधयामास एतन्मे वक्तुमर्हसि

iti śrīvāmnapurāṇe trayastriṃśoṃ'dhyāyaḥ nārada uvāca kva gataḥ śaṅkaro hyāsīdyenāmbā nandinā saha anadhakaṃ yodhayāmāsa etanme vaktumarhasi

Так завершается тридцать третья глава «Шри Вамана-пураны». Нарада сказал: «Куда удалился Шанкара — тот, кто вместе с Амбой и Нандином сражался с Андхакой? Поведай мне об этом».

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध) (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle (इति-प्रयोग)
śrī-vāmana-purāṇein the Śrī Vāmana Purāṇa
śrī-vāmana-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (textual location)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + vāmana (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī (7th), Ekavacana; locative: 'in the venerable Vāmana Purāṇa'
trayastriṃśaḥthirty-third
trayastriṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) (of adhyāyaḥ)
TypeAdjective
Roottrayastriṃśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; ordinal adjective 'thirty-third'
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता) (heading/colophon subject)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (कर्ता) (speaker)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; proper noun
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
kvawhere?
kva:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (place-question)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
FormAvyaya, interrogative adverb (प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण)
gataḥgone
gataḥ:
Kriyā (क्रिया) (predicate with śaṅkaraḥ)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past participle (क्त) used predicatively; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
śaṅkaraḥŚaṅkara (Śiva)
śaṅkaraḥ:
Karta (कर्ता) (subject of gataḥ/āsīt)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; proper noun
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध) (discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) of emphasis/indeed
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLaṅ-lakāra (imperfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
yenaby whom
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka, Tṛtīyā (3rd case), Ekavacana; relative pronoun: 'by whom'
ambāAmbā
ambā:
Sahakāraka (सहकारक) (with saha)
TypeNoun
Rootambā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; proper/common: 'Mother (Ambā/Pārvatī)'
nandināwith Nandin
nandinā:
Sahakāraka (सहकारक) (with saha)
TypeNoun
Rootnandin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya, preposition-like indeclinable (सह) governing instrumental: 'together with'
anandhakamAnandhaka (as read)/the one called 'an-Andhaka'
anandhakam:
Karma (कर्म) (object of yodhayāmāsa)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक) with negation a- (अ-)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; 'an-andhaka' = 'non-Andhaka/Andhaka-less' (contextual epithet; reading as in given text)
yodhayāmāsamade (him) fight / fought against
yodhayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yudh (धातु) (causative) √yodhaya + liṭ/periphrastic perfect
FormCausative (णिजन्त) of √yudh 'to fight' → 'to cause to fight/engage in battle'; Liṭ-lakāra (perfect, periphrastic), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā/Dvitīyā (1st/2nd), Ekavacana; demonstrative 'this' (here object of vaktum)
meto me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान) (recipient)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (6th), Ekavacana; enclitic genitive: 'of me/to me' (here: 'to me')
vaktumto tell
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन) (purpose complement of arhasi)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + tumun (तुमुन्)
FormKṛdanta infinitive (तुमुन्): 'to speak/tell'
arhasiyou ought/are able
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Madhyama-puruṣa (2nd), Ekavacana; Parasmaipada
Nārada to Pulastya (requesting clarification)
Śiva (Śaṅkara)Ambā (Pārvatī)NandinNārada
Narrative transition (adhyāya boundary)Inquiry into divine movement/whereaboutsŚiva-Śakti and gaṇa participation in cosmic battle

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic manuscripts often preserve colophons as part of the running text. They mark structural boundaries (end of Adhyāya 33) and help reciters and scribes maintain division, especially in oral-performance contexts.

It emphasizes that Andhaka’s offense is not merely against Śiva but against the Śiva–Śakti unity (Ambā) and the divine retinue/order (Nandin as gaṇa leader). The triad signals a full cosmic response: deity, śakti, and attendant forces.

The question cues a narrative explanation—often a digression about Śiva’s movement, strategy, or a theological reason for withdrawal/relocation—setting up Pulastya’s account in the following verses.