Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
कृतोपवासो देवर्षे द्वितीये ऽहनि संयतः स्नानेन तेन स्नायीत येनाखण्डं हि वत्सरम्
kṛtopavāso devarṣe dvitīye 'hani saṃyataḥ snānena tena snāyīta yenākhaṇḍaṃ hi vatsaram
О божественный риши, совершив пост и на второй день пребывая в самообуздании, следует совершить омовение тем омовением, которым обретается заслуга полного, непрерывно соблюдённого года.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse links inner discipline (fasting and restraint) with outer purification (ritual bathing), teaching that sustained self-control can compress and intensify spiritual merit—symbolically equating one well-performed act with the fruit of long practice.
This is ancillary dharma/ācāra material (vrata-vidhi). It does not directly map to the core pañcalakṣaṇa topics (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita), but belongs to the Purāṇic instruction layer supporting dharma.
‘Unbroken year’ (akhaṇḍa-vatsara) signifies continuity of devotion; the ‘second day’ observance implies regulated timing, suggesting that sacred time (kāla) becomes a vehicle for transforming ordinary acts into concentrated spiritual attainment.