HomeVamana PuranaAdh. 20Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Chanda & Munda Discover Katyayani, Shloka 43

Chanda and Munda Discover Katyayani; Mahishasura’s Proposal and the Vishnu-Panjara Protection

एवं पुरा देववरेण शंभुना तद्वैष्णवं पञ्जरमायताक्ष्याः प्रोक्तं तया चापि हि पादघातैर्निषूदितो ऽसौ महिषासुरेन्द्रः

evaṃ purā devavareṇa śaṃbhunā tadvaiṣṇavaṃ pañjaramāyatākṣyāḥ proktaṃ tayā cāpi hi pādaghātairniṣūdito 'sau mahiṣāsurendraḥ

Так в древние времена Шамбху, лучший из богов, поведал широкоокой Богине тот вайшнавский «Панджара»; и она же, воистину, ударами своих стоп сразила Махишасурендру, владыку махиша-асуров.

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/modifier)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb)
purāformerly
purā:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb)
deva-vareṇaby the best of the gods
deva-vareṇa:
Karaṇa (करण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास ('best god'); पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instr./3rd), एकवचन
śaṃbhunāby Śambhu (Śiva)
śaṃbhunā:
Karaṇa (करण/agent)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instr./3rd), एकवचन
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; vaiṣṇavam pañjaram इति विशेषणम्
vaiṣṇavamViṣṇu-related; Vaiṣṇava
vaiṣṇavam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + aṇ (तद्धित)
Formतद्धितान्त विशेषण (vaiṣṇava), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; pañjaram इति विशेषणम्
pañjaramprotective enclosure/armor
pañjaram:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpañjara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; proktam इत्यस्य कर्म
āyatākṣyāḥof the long-eyed (goddess)
āyatākṣyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootāyata (प्रातिपदिक) + akṣi (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि समास ('she whose eyes are long'); स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Gen./6th), एकवचन
proktamwas spoken
proktam:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'spoken/declared'
tayāby her
tayā:
Karaṇa (करण/agent)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instr./3rd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle; also/even)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
pāda-ghātaiḥwith foot-blows
pāda-ghātaiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + ghāta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास ('blows with the foot'); पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instr./3rd), बहुवचन
niṣūditaḥwas slain
niṣūditaḥ:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootniṣ+sad/ sūd (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; 'slain/destroyed'
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootadas (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
mahiṣa-asura-indraḥMahīṣāsura, lord of the asuras
mahiṣa-asura-indraḥ:
Karta (कर्ता/subject-apposition)
TypeNoun
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (determinative: 'lord of the buffalo-demons'); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
Narrator within the Purāṇic dialogue (often Pulastya → Nārada; confirmation requires chapter frame).
Śiva (Śambhu)Viṣṇu (Vaiṣṇava pañjara)DurgāMahiṣāsura
Sectarian HarmonyShaiva-Vaishnava SynthesisŚaktiDaitya-Deva ConflictRitual Protection (kavaca)Mythic Etiology (origin of a protective formula)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse teaches cooperative divinity: Śiva transmits a Vaiṣṇava protection, and Śakti executes the victory. Ethically, it discourages sectarian exclusivism—spiritual power is not diminished by honoring multiple divine modalities working toward dharma.

It is primarily Vamśānucarita/ākhyāna (narrative tradition) with a secondary ritual-didactic function (kavaca-pravacana). It does not directly serve sarga/pratisarga but supports Purāṇic instruction through exemplum.

Śiva teaching a Vaiṣṇava ‘armor’ symbolizes the non-duality/complementarity of Hari and Hara in the Vāmana Purāṇa’s style. Durgā’s ‘foot-strikes’ can signify the grounding force of embodied śakti that tramples egoic, bestial ignorance (Mahiṣa).