Mundaka
यं यं लोकं मनसा संविभाति विशुद्धसत्त्वः कामयते यांश्च कामान् । तं तं लोकं जयते तांश्च कामांस्तस्मादात्मज्ञं ह्यर्चयेत् भूतिकामः ॥१०॥
यम् । यम् । लोकम् । मनसा । संविभाति । विशुद्ध-सत्त्वः । कामयते । यान् । च । कामान् । तम् । तम् । लोकम् । जयते । तान् । च । कामान् । तस्मात् । आत्म-ज्ञम् । हि । अर्चयेत् । भूति-कामः ।
yaṃ yaṃ lokaṃ manasā saṃvibhāti viśuddha-sattvaḥ kāmayate yāṃś ca kāmān | taṃ taṃ lokaṃ jayate tāṃś ca kāmāṃs tasmād ātmajñaṃ hy arcayet bhūtikāmaḥ ||10||
Какой бы мир он ни созерцал умом и каких бы желаний ни желал тот, чья саттва очищена, — тот мир и те желания он обретает. Потому желающий благополучия (бхути) да почитает познавшего Атмана.
Whatever world he envisions with the mind, and whatever desires the one of purified sattva wishes for—he wins that world, and those desires. Therefore, one who desires prosperity (bhūti) should indeed honor (revere) the knower of the Self.