द्यामालेखीति मंत्रं स प्रोच्चार्य विधिपूर्वकम् । छंदर्षिसहितं चैव यावत्क्षिपति मस्तके । तावन्निरीक्षितस्तेन नखलेखाविकर्तितः
dyāmālekhīti maṃtraṃ sa proccārya vidhipūrvakam | chaṃdarṣisahitaṃ caiva yāvatkṣipati mastake | tāvannirīkṣitastena nakhalekhāvikartitaḥ
Произнеся по уставу мантру, начинающуюся «dyāmālekhī…», вместе с её размером (chandas) и риши (ṛṣi), он метнул её на голову царя. В тот же миг его заметили: губа была изуродована, словно рассечена царапиной ногтя.
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Scene: The priest recites the ‘dyāmālekhī…’ mantra with its seer and meter, casts the empowered blessing upon the king’s head, and instantly a scratch-like cut appears on the king’s lip, startling onlookers.
Mantra is not merely sound; its efficacy is tied to disciplined transmission—recited with its ṛṣi and chandas—and the rite may reveal immediate signs that shape the moral narrative.
No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on mantra-vidhi within a Māhātmya storyline.
Reciting a mantra with its chandas and ṛṣi and applying it (casting/sprinkling) upon the head as part of a śāntika procedure.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.